Главная   /   
   /   Гимн Туниса

Тунисский динар. Курс на 18.01.19
 1 TND = 23.8662 RUR 

Гимн Туниса

Послушать гимн Туниса


Скачать гимн Туниса в mp3

 

Текст гимна Туниса на родном языке

Защитники Отечества (араб. حماة الحمى‎‎) — государственный гимн Туниса, принят в ноябре 1987 года.

حماة الحمى يا حماة الحمى
هلموا هلموا لمجد الزمــن
لقد صرخت في عروقنا الدماء
نموت نموت و يحيا الوطن
لتدو السماوات برعدها
لترم الصواعق نيرانها
إلى عز تونس إلى مجدها
رجال البلاد و شبانها
فلا عاش في تونس من خانها
ولا عاش من ليس من جندها
نموت و نحيا على عهدها
حياة الكرام و موت العظام
ورثنا السواعد بين الأمم
صخورا صخورا كهذا البناء
سواعد يهتز فوقها العلم
نباهي به و يباهي بنا
و فيها كفا للعلى والهمم
و فيها ضمان لنيل المنى
و فيها لأعداء تونس نقم
و فيها لمن سالمونا السلام

إذا الشعب يوما أراد الحياة
فلا بدّ أن يستجيب القدر
ولا بد لليل أن ينجلي
ولا بد للقيد أن ينكســر

 

Транслитерация гимна Туниса

Humat al-hima ya humat al-hima
Halummu halummu li-majdi-z-zaman
Laqad sarakhat fi 'uruqina-d-dima
Namutu namutu wa yahya-l-watan
Litadwi-s-samawatu bira’diha
Litarmi-s-sawa’iqu niranaha
Ila 'izzi Tunis ila majdiha
Rijala-l-biladi Wa shubbanaha
Fala 'asha fi Tunis man khanaha
Wa la 'asha man laysa min jundiha
Namutu wa nahya 'ala 'ahdiha
Hayata-l-kirami wa mawta-l-'idham
Chorus
Warithna-s-sawa’ida bayn al-'umam
Sukhuran sukhuran kahadha-l-bina
Sawa’idu yahtazzou fawqaha-l-'alam
Nubahi bihi wa yubahi bina
Wa fiha kafa li-l-'ula wa-l-himam
Wa fiha dhamanun linayl-il-muna
Wa fiha li’a’da’i Tunis niqam
Wa fiha liman salamuna-s-salam
Chorus
Idha-sh-sha’bu yawman 'arad al-haya
Fala budda 'an yastajib al-qadar
Wala budda li-l-layli an yanjali
Wa la budda li-l-qaydi an yankasir

Перевод гимна Туниса

Перевод гимна Туниса на русский язык

О защитники Отечества!
Сплотитесь вокруг во славу нашего времени!
Кровь пульсирует в наших венах,
Мы умираем ради нашей земли.
Пусть небеса с ревом грома.
Пусть молнии дождь с огнем.
Мужчины и молодежь Туниса,
Встаньте за ее могущество и славу.
Нет места для предателей в Тунисе,
Только для тех, кто защищает его!
Мы живем и умираем верными Тунису,
Достойная жизнь и славная смерть.

Перевод на английский язык

O defenders of the Homeland!
Rally around to the glory of our time!
The blood surges in our veins,
We die for the sake of our land.
Let the heavens roar with thunder.
Let thunderbolts rain with fire.
Men and youth of Tunisia,
Rise up for her might and glory.
No place for traitors in Tunisia,
Only for those who defend her!
We live and die loyal to Tunisia,
A life of dignity and a death of glory.

 

 

 

 


А
Б
В
Г
Д
Е
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Ю
Я

  200stran.ru: показано число посетителей за сегодня, онлайн, из каждой страны и за всё время