|
Евро. Курс на 05.12.25
1 |
EUR |
= |
89.9011 |
RUR  |
Разговорник Черногории
Число говорящих на албанском языке в мире — около 6 млн человек. На албанском языке разгоравивают в следующих странах: Албания, Сербия, Черногория, Македония, Греция, Турция, Италия.
Статус официального албанский имеет в следующих странах: Албания, регионы Сербии (Косово), Черногории и Македонии.
Основные слова
| Да |
Po |
| Нет |
Jo |
| Спасибо |
Faleminderit |
| Большое спасибо |
Faleminderit shume |
| Пожалуйста |
S'ka gje, ju lutem |
| Пожалуйста |
Ju lutem |
| Извините |
Me falni |
| Здравствуйте |
Miredita |
| До свидания |
Mirupafshim |
| Пока |
Mirupafshim per se shpejti |
| Доброе утро |
Miremengjes |
| Добрый день |
Miredita |
| Добрый вечер |
Mirembrema |
| Спокойной ночи |
Naten e mire |
| Я не понимаю |
Nuk kuptoj, nuk marr vesh |
| Как это сказать по [: ...]? |
Si thuhet ky, kjo, ne [Shqip]? |
| Вы говорите по-... |
A flisni ju ... |
| Английски |
Anglisht |
| Французски |
Frengjisht |
| Немецки |
Gjermanisht |
| Испански |
Spanjisht |
| Китайски |
Kinezce, Gjuhen kineze |
| Я |
une |
| Мы |
ne |
| Ты |
ti |
| Вы |
ju |
| Они |
ata (m) ato (f) |
| Как вас зовут? |
Si quheni? Si e keni emrin? |
| Очень приятно |
Me behet qejfi qe u njohem |
| Как дела? |
Si jeni? Si ja kaloni? |
| Хорошо |
mire |
| Плохо |
keq |
| Так себе |
cka |
| Жена |
nje grua, nje bashkeshorte |
| Муж |
burri, bashkeshorti |
| Дочь |
e bija |
| Сын |
i biri |
| Мать |
meme, nene |
| Отец |
baba, ate |
| Друг |
nje shok (m), nje shoqe (f) |
| Где здесь туалет? |
Ku ndodhet banjoja (nevojtorja)? |
Цифры и числа
| ноль |
zero |
| один |
nje |
| два |
dy |
| три |
tre |
| четыре |
kater |
| пять |
pese |
| шесть |
gjashte |
| семь |
shtate |
| восемь |
tete |
| девять |
nente |
| десять |
dhjete |
| одинадцать |
njembedhjete |
| двенадцать |
dymbedhjete |
| тринадцать |
trembedhjete |
| четырнадцать |
katermbedhjete |
| пятнадцать |
pesembedhjete |
| шестнадцать |
gjashtembedhjete |
| семнадцать |
statembedhjete |
| восемнадцать |
tetembedhjete |
| девятнадцать |
nentembedhjete |
| двадцать |
njezet |
| двадцать один |
njezet e nje |
| тридцать |
tridhjete |
| сорок |
dyzet |
| пятьдесят |
pesedhjete |
| шестьдесят |
gjashtedhjete |
| семьдесят |
shtatedhjete |
| восемьдесят |
tetedhjete |
| девяносто |
nentedhjete |
| сто |
njeqind |
| тысяча |
nje mije |
| миллион |
nje milion |
Магазины и рестораны
| Сколько это стоит? |
Sa kushton ky, kjo? |
| Что это такое? |
c'fare eshte? |
| Я куплю это. |
Do t'a marr, do t'a blej |
| Я хотел бы купить... |
Deshiroj te blej ... |
| У вас есть ?.. |
A keni ... |
| Вы принимаете кредитные карточки? |
A pranoni kartat e kreditit? |
| Открыто |
hapur |
| Закрыто |
mbyllur |
| Открытка |
kartoline |
| Марки |
pulle poste |
| Немного, Мало |
pak |
| Много |
shume |
| Все |
gjithe m , gjitha f |
| Завтрак |
mengjesi |
| Обед |
dreka |
| Ужин |
darka |
| Вегетарианский |
Vegjetarian |
| Кошерный |
Kasher |
| Ваше здоровье! |
Shendeti tuaj! |
| Принесите, пожалуйста, счёт. |
Llogarine, ju lutem. |
Продукты питания
| Хлеб |
buke |
| Напиток |
pije |
| Кофе |
kafe |
| Чай |
caj |
| Сок |
leng |
| Вода |
uje |
| Пиво |
birre |
| Вино |
vere |
| Соль |
kripe |
| Перец |
piper |
| Мясо |
mish |
| Говядина |
ka |
| Свинина |
derr |
| Рыба |
peshk |
| Птица |
shpend |
| Овощи |
perime, zarzavate |
| Фрукты |
frute |
| Картофель |
patate |
| Салат |
sallate |
| Десерт |
fruta, embelsira |
| Мороженое |
akullore |
| Сколько стоит билет? |
Sa kushton bileta? Sa eshte cmimi i biletes? |
Туризм
Как пройти?
| Где ...? |
Ku eshte? |
| Один билет до ... |
Nje bilete per ..., ju lutem. |
| Билет |
Bilete |
| Где вы живете? |
Ku banoni juve ? |
| Куда вы едете? |
Ku po shkoni? |
| Автобус |
nje autobus |
| Поезд |
tren i |
| Аэропорт |
nje aeroport |
| Метро |
metro |
| Автовокзал |
stacion autobusi |
| Вокзал |
stacion treni |
| Отправление |
nisje |
| Станция метро |
stacion metroje |
| Прокат автомобилей |
Agjenci per dhenien me qira te veturave |
| Прибытие |
mberritje |
| Гостиница, Отель |
nje hotel |
| Стоянка |
park, vend parkimi makinash |
| Бронь |
rezervim |
| Комната |
nje dhome |
| Мест нет. |
I plote |
| Свободные места на сегодня есть? |
A keni dhoma te lira per sonte? |
| Паспорт |
pasaporte |
| Налево |
ne te majte |
| Вверх |
siper |
| Прямо |
Drejt perpara |
| Далеко |
Larg |
| Вниз |
poshte |
| Длинный |
I gjate m , E gjate f |
| Близко |
afer |
| Карта |
Karte |
| Короткий |
I shkurter m , E shkurter f |
| Туристическое бюро |
Informata per turiste |
| Направо |
Ne te djathte |
Места общего пользования и достопримечательности
| Музей |
muze, muzeum |
| Милиция |
xhandarmeri |
| Почта |
Posta |
| Ресторан |
restorant |
| Аптека |
farmaci |
| Церковь |
kishe |
| Банк |
banke |
| Улица |
rruge |
| Больница |
spital |
| Гора |
mal |
| Магазин |
dyqan |
| Долина |
lugine |
| Школа |
shkolle |
| Озеро |
ligen |
| Туалет |
banje, nevojtore |
| Бассейн |
pishine |
| Площадь |
vend |
| Мост |
ure |
| Холм |
koder, kodrine |
| Башня |
kulle |
| Океан |
oqean |
| Река |
lume |
Дата и время
| Который час? |
Sa eshte ore? |
| 7:13, Семь тринадцать |
Shtate e trembedhjete minuta |
| 3:15, Три пятнадцать |
Tre e pesembedhjete minuta |
| 3:15, Пятнадцать минут четвертого |
Tre e nje cerek |
| 11:30, Одинадцать тридцать |
Njembedhjete e tridhjete minuta |
| 11:30, Пол двенадцатого |
Njembedhjete e gjysem |
| 1:45, Час сорок пять |
Nje e dyzet e pese minuta |
| 1:45, Без пятнадцати два |
Dy pa nje cerek |
| День |
Dite |
| Неделя |
Jave |
| Месяц |
Muaj |
| Год |
Vit |
| понедельник |
E hene |
| вторник |
E marte |
| среда |
E merkure |
| четверг |
E enjte |
| пятница |
E premte |
| суббота |
E shtune |
| воскресенье |
E djele |
| январь |
janar |
| февраль |
shkurt |
| март |
mars |
| апрель |
prill |
| май |
maj |
| июнь |
qershor |
| июль |
korrik |
| август |
gusht |
| сентябрь |
shtator |
| октябрь |
tetor |
| ноябрь |
nentor |
| Лето |
vere |
| декабрь |
dhjetor |
| Зима |
dimer |
| Осень |
vjeshte |
| Весна |
pranvere |
| Сегодня |
Sot |
| Вчера |
Dje |
| Завтра |
Neser |
| День рождения |
Ditelindje |
| С днём рождения! |
Gezuar ditelindjen! |
| По-русски |
Произношение |
| Основные слова |
|
| Да |
да |
| Нет |
нэ |
| Спасибо, большое спасибо |
хвала, хвала лепо |
| Пожалуйста |
нэма на схэму, молим тэ |
| Извините |
извинитэ |
| Здравствуйте |
здраво |
| До свидания |
довидыеня |
| Пока |
здраво, видимо сэ |
| Доброе утро |
добро ютро |
| Добрый день |
добар дан |
| Добрый вечер |
добро вецхэ |
| Спокойной ночи |
лаку ноци |
| Как это сказать по... |
како сэ ово касхэ на... |
| Вы говорите по... |
говоритэ ли... |
| Английски |
энглэски |
| Французски |
француски |
| Немецки |
немацхки |
| Я |
я |
| Мы |
ми |
| Ты |
ти |
| Вы |
ви |
| Они |
они |
| Как вас зовут? |
како сэ зовэсх? (неформально), како сэ зоветэ? (формально) |
| Хорошо |
добро |
| Плохо |
лосхэ |
| Жена |
супруга, жена |
| Муж |
супруг, муж |
| Дочь |
циерка |
| Сын |
син |
| Мать |
май(ж)ка |
| Отец |
отас |
| Друг |
приятел (м), приятелица (ж) |
Числа
|
| ноль |
нула |
| один |
едэн |
| два |
два |
| три |
три |
| четыре |
цхетири |
| пять |
пет |
| шесть |
схест |
| семь |
сэдам |
| восемь |
осам |
| девять |
девэт |
| десять |
десэт |
| двадцать |
двадесэт |
| тридцать |
тридесэт |
| сорок |
цхетрдесэт |
| пятьдесят |
педесэт |
| сто |
сто |
| тысяча |
(хедна), хиляда |
| миллион |
(хедна), милиюн |
Магазины и рестораны
|
| Сколько это стоит? |
почто е ово? |
| Что это такое? |
что е ово? |
| Я куплю это |
купуем |
| У вас есть...?. |
иматэ ли...? |
| Открыто |
отворено |
| Закрыто |
затворено |
| Немного, мало |
мало |
| Много |
пуно, много |
| Все |
све |
| Завтрак |
доруцхак |
| Обед |
руцхак, обед |
| Ужин |
вецхера |
| Хлеб |
хлеб |
| Напиток |
пициэ |
| Кофе |
кафа |
| Чай |
цхай |
| Сок |
сок |
| Вода |
вода |
| Вино |
вино |
| Соль |
со |
| Перец |
бибер |
| Мясо |
месо |
| Овощи |
поврцие |
| Фрукты |
воцие |
| Мороженое |
сладолед |
Туризм
|
| Где ...? |
где е...? |
| Сколько стоит билет? |
почто е карта? |
| Билет |
карта |
| Поезд |
вох, железница |
| Автобус |
аутобус |
| Метро |
подземна железница, метро |
| Аэропорт |
аэродром |
| Вокзал |
железницхка станица |
| Автовокзал |
аутобуска станица |
| Отправление |
одлазак |
| Прибытие |
долазак |
| Гостиница |
отел |
| Комната |
соба |
| Паспорт |
пасоч |
Как пройти
|
| Налево |
лево |
| Направо |
десно |
| Прямо |
право |
| Вверх |
горе |
| Вниз |
доле |
| Далеко |
далеко |
| Близко |
блису |
| Карта |
карта, мапа |
Места общего пользования
и достопримечательности
|
| Почта |
почта |
| Музей |
музей |
| Банк |
банка |
| Милиция |
полицийска станица |
| Больница |
болница |
| Аптека |
апотека |
| Магазин |
продавница |
| Ресторан |
ресторан |
| Школа |
школа |
| Церковь |
црква |
| Туалет |
тоалет |
| Улица |
улица |
| Площадь |
трг |
| Мост |
мост |
Даты и время
|
| Который час? |
колико е сати? |
| День |
дан |
| Неделя |
неделя, седмица |
| Месяц |
месец |
| Год |
година |
| понедельник |
понедьеляк |
| вторник |
уторак |
| среда |
среда |
| четверг |
четвртак |
| пятница |
петак |
| суббота |
субота |
| воскресенье |
недьеля |
| Весна |
пролецие |
| Лето |
лето |
| Осень |
есен |
| Зима |
зима |
| По-русски |
Произношение |
| Основные слова |
|
| Да |
да |
| Нет |
нэ |
| Спасибо |
хвала |
| Большое спасибо |
хвала лижепа |
| Пожалуйста |
молим, добро нам досли |
| Извините |
опроститэ, извинитэ |
| Здравствуйте |
бок |
| До свидания |
сбогом, довиджаня |
| Пока |
бог видимо сэ |
| Доброе утро |
добро ютро |
| Добрый день |
добар дан |
| Добрый вечер |
добра вечер |
| Спокойной ночи |
лаку ноцу |
| Вы говорите по... |
говоритэ ли… |
| Английски |
энглески |
| Французски |
француски |
| Испански |
шпанёлски |
| Я |
я |
| Мы |
ми |
| Ты |
ти |
| Вы |
ви |
| Они |
они |
| Как вас зовут? |
Како сэ зовеш? (не формально), како сэ зоветэ?(формально) |
| Очень приятно |
драго ми е |
| Хорошо |
добро |
| Плохо |
лоше |
| Жена |
супруга |
| Муж |
супруг |
| Числа |
|
| ноль |
нула |
| один |
хеден |
| два |
два |
| три |
три |
| четыре |
четири |
| пять |
пет |
| шесть |
шест |
| семь |
седам |
| восемь |
осам |
| девять |
девет |
| десять |
десет |
| Магазин, ресторан |
|
| Сколько это стоит? |
пошто е ово? |
| У вас есть…? |
иматэ ли…? |
| Открыто |
отворено |
| Закрыто |
затворено |
| Завтрак |
доручак, заютрак |
| Обед |
ручак, обьед |
| Ужин |
вечера |
| Хлеб |
крух |
| Кофе |
кава |
| Чай |
чай |
| Сок |
сок |
| Вода |
вода |
| Пиво |
пиво |
| Вино |
вино |
| Соль |
сол |
| Перец |
папар |
| Мясо |
месо |
| Туризм |
|
| Сколько стоит билет? |
пошто же карта? |
| Билет |
карта |
| Поезд |
влак |
| Автобус |
аутобус |
| Метро |
подземна железнице |
| Аэропорт |
зрачна лука |
| Вокзал |
железнички колодвор |
| Автовокзал |
аутобусни колодвор |
| Отправление |
одлазак |
| Прибытие |
долазак |
| Стоянка |
паркиралиште |
| Гостиница |
отел |
| Комната |
соба |
| Паспорт |
путовница |
| Как пройти |
|
| Налево |
лижево |
| Направо |
дэсно |
| Прямо |
равно |
| Вверх |
горе |
| Вниз |
долже |
| Далеко |
далеко |
| Близко |
близу |
| Длинный |
dugo |
| Места общего пользования и достопримечательности |
|
| Почта |
пошта |
| Музей |
музеж |
| Банк |
банка |
| Милиция |
полицижска постажа |
| Больница |
болница |
| Магазин |
трговина |
| Ресторан |
ресторан |
| Школа |
школа |
| Церковь |
црква |
| Туалет |
заход |
| Улица |
улица |
| Площадь |
трг |
| Дата и время |
|
| Который час? |
колико же сати? |
| День |
дан |
| Неделя |
тжедан |
| Месяц |
мжесец |
| Год |
година |
| понедельник |
понеджелжак |
| вторник |
уторак |
| среда |
срижеда |
| четверг |
четвртак |
| пятница |
петак |
| суббота |
субота |
| воскресенье |
неджелжа |
Алфавит:
каждая буква (латинская) читается так, как пишется, за исключением некоторых особых значков, а именно:
c - "ц" ; c - "ч" ; d - "дж" ; s - "ш" ; z - "ж" ; j - "й"
Фразы:
Ресторан
• Mozete li preporuciti dobar restoran? (Мoжэтэ ли прэпорyчити дoбар рэстoран?) – Не могли бы вы порекомендовать хороший ресторан?
• Ima li u blizini riblji restoran / kafic s terasom / slasticarnica (Uма ли у близuни рuбли рестoран / кафuч с тeрасом / стастичaрница )– Есть ли поблизости рыбный ресторан/кафе с террасой/кафе-кондитерская
• Konobar!/Konobarica! (К oнобар ! Коноб aрица !) – Официант ! Официантка !
• Imate li jelovnik? (Uматэ ли eловник?)– У вас есть меню?
• Sto mozete preporuciti od domacih specijaliteta? (Што мoжетэ прэпорyчити од дoмачих спецьялитeта?) – Что вы можете порекомендовать из традиционных местных блюд?
• Stol za cetiri osobe, molim (Стол за чeтыри oсобэ, мoлим) – Пожалуйста, столик на четверых.
• Dobar tek! (Д oбар тэк !)– Приятного аппетита!
• Uzet cu juhu,glavno jelo,prilog (Узэ чу йyху, глaвно eло, прuлог)– Я буду суп, второе, гарнир
• Saljica/casa, vilica/noz, tanjur/zlica (Шaлица/чaша, вuлица/нож, тaнюр/жлuца) – Чашка/бокал, вилка/нож, тарелка/ложка
• Tri kuglice sladoleda, molim (Три кyглице слaдолэда, мoлим)– Три шарика мороженого, пожалуйста.
• Molim, racun (Мoлим, рачyн) – Я бы хотел (-а) счет, расплатиться.
• Mogu li ja platiti kreditnom karticom? (Мoгу ли я плaтити крeдитном кaртицом?) – Могу я расплатиться кредиткой?
• Sve je bilo vrlo ukusno (Свэ е бuло врло yкусно)– Все было очень вкусно.
• Ja sam gladan/ gladna (Я сам глaдан/глaдна) – Я проголодался (-сь).
• Ja sam zedan/zedna (Я сам жeдан/жeдна) – Очень хочется пить.
• Ovo je sala za pusace ili nepusace? (Oво е сaла за пушaче uл u нeпушаче? – Это зал для курящих или некурящих?
• Donesite vinsku kartu (Донeситэ вuнску кaрту) – Принесите карту вин.
• Od cega je to pripremljeno? (Од чeга е то припрeмлено?)– Из чего это приготовлено?
• Oprostite, s to je ovo? (Опрoстите, што е oво?)– Вы не подскажете, что это такое?
• Dosta je, hvala (Дoста е, хвaла) – Больше ничего, спасибо.
Экскурсии
• Gdje je turisticki ured? (Гдье е турuст uчк u yрэд?) – Где находится туристическое бюро?
• Sto tu ima zanimljivoga? (Што ту uма занuмл uвога?) – Какие здесь есть достопримечательности?
• Ima li informacije o …? (Uма л u uнформaцие о…?)– У вас есть информация о…?
• Ima li izleta u …? (Uма л u uзлэта у…?) – Есть ли экскурсии в …?
• Koliko kosta izlet? (Кoлико кoшта uзлэт?) – Сколько стоит экскурсия?
• Odakle polazimo? (Одaклэ пoлазимо?) – Откуда мы отправляемся?
• U koliko sati se krece? (У кoлико сaти сэ крeче?) – Во сколько начинается экскурсия?
• Kada cemo se vratiti? (К aда ч eмо сэ вр aтити ?) – Во сколько мы вернемся?
• Ima li vodic koji govori engleski/ruski? (Uма л u вoд uч кoйи гoвори энглески?) – Есть ли гид, говорящий по-английски/русски?
• Mozemo li se ovdje zaustaviti? (Мoжемо ли сэ oвдье заyставити?) – Мы можем остановиться здесь?
• Molim vas, hocete li nas slikati? (Мoлим вас, хoчетэ ли нас слuкат u?) – Сфотографируйте нас, пожалуйста.
• Koliko cemo ostati ovdje? (Кoлико чeмо oстати oвдье?) – Сколько мы пробудем здесь?
• Koliko kosta ulaznica? (Кoлико кoшта yлазница?) – Сколько стоит входной билет?
• Kada se otvara/zatvara? (Кaда сэ отвaра/затвaра?) – Когда открывается/закрывается?
• Ima li popusta za …? (Uма л u пoпуста за…?) – Есть ли скидки для…?
• Mozemo li ovdje slikati? (Мoжемо ли oвдье слuкат u?) – Здесь можно фотографировать?
• Kada ce biti iduci izlet? (Кaда че бuт u uдуч u uзлэт?) – В котором часу следующая экскурсия?
• Zalutao/la sam … (Залyтао/Залyтала сам…) - Я заблудился/заблудилась…
• Ja sam veoma umoran/umorna …(Я сам веoма yморан/yморна) - Я очень устал/устала…
• Mozemo li ovdje proci? (Мoжемо ли oвдье прoчи?) – Здесь можно пройти?
Гостиница
• Zasto ste dosli u Hrvatsku? (Зaшто стэ дoшли у Х’рватску?) – Какова цель вашего приезда в Хорватию?
• Sto imate za prijaviti/deklarirati? (Што uматэ за приявиты/декларuраты?) – Вам что-нибудь надо декларировать?
• Otvorite ovaj kovceg ( ovu torbu, ovaj kofer ), molim (Отвoритэ oвай кoвчэг (oву тoрбу, oвай кoфэр) – Откройте этот чемодан (эту сумку), пожалуйста.
• Imate li jos prtljage? (Uматэ ли йош пртльaгэ?) – У вас есть еще багаж?
• Zeleni/crveni prijelaz (Зeлэни/ц’рвэни прuелаз)– «Зеленый/красный коридор»
• Mogu li platiti dolarima/eurima/kunama/rubljima? (Мoгу ли плaтити дoларима/эурима/кyнама/рyблима?) – Я могу заплатить в долларах, евро, кунах, рублях?
• Kada polijece avion? (Кaда польeче авиoн?)– Когда вылетает самолет?
• Kada pocinje prijavljivanje na let? (Кaда пoчине приявлuване на лэт?) – Когда начинается регистрация?
• Kako mogu stici do zeleznickoga kolodvora? (Кaко мoгу стuч u до жэлeзничкого кoлодвора?) – Как мне добраться до железнодорожного вокзала?
• Red voznje/ vozni red (Рэд вoжни/вoзни рэд) – расписание
• Ponistite karte (Понuштитэ кaртэ) – прокомпостируйте билеты
• Kada brod polazi/Kad se brod vraca? (Кaда брод пoлази/Кад сэ брод врaча?) – Когда корабль отплывает/прибывает?
• Gdje mogu naci taksi (Гдье мoгу нaчи тaкси?) – Где я могу взять такси?
• Gdje mogu unajmiti auto? (Гдье мoгу унaймити aуто?) – Где я могу взять напрокат автомобиль?
• Gdje je najbliza pumpa? (Гдье е нaйближа пyмпа?) – Где ближайшая заправочная станция?
• Kuda vodi ovaj put? (Кyда вoди oвай пут?) – Куда ведет эта дорога?
• Kako se zove slijedeci grad? (Кaко сэ зoвэ слeдэчи град?) – Как называется следующий город?
• Koliko dugo treba voziti? (Кoлико дyго трeба вoзити?) – Долго ли ехать на машине?
• Pokazite mi na karti, gdje se nalazim/gdje je to? (Покaжитэ ми на кaрти, гдье сэ нaлазим/гдье е то?) – Покажите на карте, где я сейчас нахожусь/где это?
• Koliko kosta soba za jedan dan? (Кoлико кoшта сoба за eдан дан?)– Сколько стоит номер в сутки?
• Imate li slobodnih soba? (Uмате ли слoбодних сoба?)– У вас есть свободные номера?
• Jednoposteljnu / dvoposteljnu sobu, molim (Eднопoстэльну / двoпoстэльну сoбуб мoлим) – Я бы хотел (-а) одноместный/двухместный номер
• Ima li neki drugi hotel u blizini? (Uма ли нeки дрyги хoтэл у близuни?) – Поблизости есть другая гостиница?
• Ima li … u sobi? (Uма ли… у сoби?) – Есть ли в комнате?
• Klimatizacija ( klima )/ televizor / telefon (Климатизaция (клuма) / тэлэвuзор / тэлeфон) – кондиционер / телевизор / телефон
• Ispunite ovaj formular, molim (Испyнитэ oвай фoрмулар, мoлим)– Заполните этот бланк, пожалуйста.
• Koliko kosta za jednu noc boravak s doruckom ? (Кoлико кoшта за eдну ноч бoравак с дoручком?)– Сколько стоит проживание с завтраком в сутки?
• Mogu li pogledati sobu ? (Мoгу ли поглeдати собу?) – Могу я посмотреть номер?
• Dnevna soba (Днeвна сoба) – гостиная
• Spavaca soba (Спaвача сoба) – спальня
• Blagovaonica (Благоваoница) - столовая
• Kuhinja (Кyхиня) – кухня
• Zahod (Зaход) – туалет
• Podrum (Пoдрум) – подвал
• Rezervirajte mi sobu u tom hotelu, molim (Рэзэрвuрайтэ ми сoбу у том хотeлу, мoлим)– Забронируйте мне, пожалуйста, там номер.
• Molim sobu s krevtom za dvoje / kupaonom / tus- kabinom / pogledom na more (Мoлим сoбу с крeвэтом за двoе / купаoном / пoглэдом на мoрэ) – Я бы хотел (-а) номер с двуспальной кроватью, ванной, душем, видом на море.
• Ja sam rezervirao sobu za dva dana (Я сам рэзэрвuрао сoбу за два дaна) – У меня забронирован номер на двое суток
• Zelim ostati jos jednu noc (Жeлим oстати йoш eдну ноч) – Я бы хотел (-а) остаться еще на сутки
• Vas pasos / putovnicu , molim (Ваш пaсош / путoвницу, мoлим) – Пожалуйста, ваш паспорт.
Транспорт/Путешествие
• Vasu putovnicu ( pasos ), molim – Ваш паспорт, пожалуйста.
• Za sto ste dosli u Hrvatsku? – Какова цель вашего приезда в Хорватию?
• Sto imate za prijaviti/deklarirati? – Вам что-нибудь надо декларировать?
• Otvorite ovaj kovceg ( ovu torbu ), molim – Откройте этот чемодан (эту сумку), пожалуйста.
• Imate li jos prtljage? – У вас есть еще багаж?
• Zeleni/crveni prijelaz – «Зеленый/красный коридор»
• Mogu li platiti dolarima/eurima/kunama/rubljima? – Я могу заплатить в долларах, евро, кунах, рублях?
• Kada polijece avion? – Когда вылетает самолет?
• Kada pocinje prijavljivanje na let? – Когда начинается регистрация?
• Kako mogu stici do zeleznickoga kolodvora? – Как мне добраться до железнодорожного вокзала?
• Red voznje/vozni red – расписание
• Ponistite karte – прокомпостируйте билеты
• Kada brod polazi/Kad se brod vraca? – Когда корабль отплывает/прибывает?
• Gdje mogu naci taksi – Где я могу взять такси?
• Gdje mogu unajmiti auto? – Где я могу взять напрокат автомобиль?
• Gdje je najbliza crpka? – Где ближайшая заправочная станция?
• Kuda vodi ovaj put? – Куда ведет эта дорога?
• Kako se zove slijedeci grad? – Как называется следующий город?
• Koliko dugo treba voziti? – Долго ли ехать на машине?
• Pokazite mi na karti, gdje se nalazim/gdje je to? – Покажите на карте, где я сейчас нахожусь/где это?
Здоровье
• Gdje mogu naci lijecnika/zubara? (Гдье мoгу нaчи лиeчника/зyбара?) – Где я могу найти врача/стоматолога?
• Kada lijecnik ordinira? (Кaда лиeчник одрдинuра?) – Когда принимает врач?
• Mogu li pozvati lijecnika za pregled kod kuce? (Мoгу ли пoзвати лиeчника за прeглед кoдкуче?) – Можно ли вызвать врача на дом?
• Mogu li se upisati za danas/sutra/sto je brze moguce? (Мoгу ли сэ упuсат u за данaс / сyтра / што е б’рже мoгуче?) – Можно записаться к врачу на сегодня/завтра/ближайшее время?
• To je hitno (То е хuтно) – Это срочно
• Upisan (- a ) sam za … (Упuсан (упuсана) сам за…) - Я записан (-а) к врачу на...
• Boli me ovdje (Бoли мэ oвдье) – У меня болит вот здесь.
• Imam visoki/niski krvni tlak (Uмам вuсоки/нuск u к’рвни тлак) – У меня высокое/низкое давление
• Koliko dugo ste vec bolesni? (Кoлико дyго стэ веч бoлесни?) – Давно вы себя так чувствуете?
• Da li se vam to dogodilo prvi put? (Да ли сэ вам то догoдило п’рви пут?) – Это первый раз с вами?
• Imate li alergiju na nesto? (Uматэ ли алeргию на нeшто?) – У вас есть аллергия на что-нибудь?
• Trebate se obratiti specijalistu (Трeбатэ сэ обрaтити спец uялuсту)– Вам нужно обратиться к специалисту.
• Trebate ici u bolnicu (Трeбатэ uч u у бoлницу) – Вам нужно лечь в больницу.
• Kada je vrijeme posjeta? (Кaда е вриeмэ пoсета?) – Когда приемные часы?
• Imam zubobolju (Uмам зубобoлю) – У меня болят зубы.
• Koliko trebam platiti? (Кoлико трeбам плaтити?) – Сколько я вам должен?
• Imam osiguranje (Uмам осигурaне) – У меня есть страховка.
• Trebate staviti plombu/krunu ( navlaku ) (Трeбатэ стaвити плoмбу/крyну (нaвлаку)) – Вам нужно поставить пломбу/коронку.
• Trebate vaditi (Трeбатэ вaдити)– Вам нужно удалять.
• Nemojte nista jesti tijekom … sata (Нeмойтэ нuшта eсти тиeклм…сaта) – Ничего не ешьте в течение…часов.
Магазины
• Ima li tu supermarket/velika robna kuca? (Uма л u ту супэрмаркeт/вeлика рoбна кyча?) – Здесь есть супермаркет / большой универмаг ?
• Pekarnica/knjizara/papirnica (Пeкарница/кнuжара/папuрн uца) – булочная / книжный магазин / магазин канцтоваров
• Ljekarna (apoteka)/ribarnica/cvjecarnica (Лекaрна (апотeка) / рибaрница / цвечaрница) – аптека / рыбный магазин / магазин цветов
• Vocarnica/zlatarnica/trznica (Вочaрница / златaрница /т’ржница) – магазин овощи - фрукты / ювелирный магазин / рынок
• Kada se otvara/zatvara? (Кaда сэ отвaра/затвaра?) – Когда открывается/закрывается?
• Da li radite non - stop? (Да ли рaдитэ нон-стоп?) – Вы работаете без перерыва на обед?
• Gdje se prodaje? (Гдье сэ прoдае?) – Где продается?
• Jos nesto? (Йощ нeшто?) – Еще что-нибудь?
• Je li to sve (Е ли то свэ?) – Это все?
• Koji broj/oblik zelite? (Кoйи брой/oблик жeлите?) – Какой размер/форму вы хотите?
• Sve je prodano (Свэ е прoдано) – Все продано
• Da vam pokazem jos nesto? (Да вам покaжем йош нeшто?) – Показать вам что-нибудь?
• Kako cete platiti? (Кaко чeтэ плaтити?) – Как вы будете расплачиваться?
• Aparat ne prima vasu karticu (Апарaт нэ прuма вaшу кaртицу) – Аппарат не принимает вашу карточку.
• Ova kartica ne vrijedi (Oва кaртица нэ вриeди) – Эта карточка недействительна.
• Mogu li pogledati Vasu osobnu iskaznicu? (Мoгу ли поглeдати вaшу oсобну uсказн uцу?) – Можно посмотреть ваше удостоверение личности?
• Mozete li dati mi cek? (Мoжете ли дaти ми чек?) – Вы можете дать мне чек?
• Gdje je najbliza banka/mjenjacnica ? (Гдье е нaйближа бaнка/мьеньaчница?) – Где ближайший банк/обменный пункт?
• Gdje su bankomati? (Гдье су банкомaти?) – Где банкоматы?
• Kakav je tecaj? (Кaкав е тeчай?) – Какой курс?
Еще один хорватский разговорник:
Полезные выражения
| Да / Нет |
Da / Ne |
да / нэ |
| Хорошо |
Dobro |
добро |
| Пожалуйста |
Molim / izvolite |
молим / изволитэ |
| Как вы (ты) поживаете? |
Kako ste (si)? |
како стэ (си) |
| Спасибо |
Hvala |
хвала |
| Большое спасибо |
Hvala lijepo |
хвала лийепо |
| Спасибо за ... |
Hvala na ... |
хвала на ... |
Приветствия / Извинения
| Здравствуйте / Привет |
Zdravo / Bog |
здраво / бог |
| Доброе утро |
Dobro jutro |
добро йутро |
| Добрый день |
Dobar dan |
добар дан |
| Добрый вечер |
Dobra vecer |
добра вэчэр |
| Спокойной ночи |
Laku noc |
лаку ночь |
| До свидания / Пока |
Dovidenja / Bok |
давидьжьенья / бок |
| Извините |
Oprostite / Izvinite |
опроститэт/ извинитэ |
| Простите... (привлекая внимание) |
Oprostite... |
опроститэ ... |
| Разрешите ... (пройти) |
Dozvolite... (proci) |
дозволитэ ... (прочи) |
| Не за что |
Nema na cemu |
нэма на чэму |
| Я не нарочно |
Nisam htio |
нисам хтио |
| Неважно (ничего) |
U redu |
у рэду |
Трудности при разговоре
| Вы говорите по-русски / по-английски? |
Govorite li ruski / engleski? |
говоритэ ли руски / энглески |
| Я не говорю по-хорватски |
Ne govorim hrvatski |
нэ говорим хрватски |
| Вы не могли бы говорить помедленнее |
Mozete li govoriti sporije |
можэтэ ли говорити спорийе |
| Что вы сказали? |
Sto ste rekli? |
што стэ рэкли |
| Переведите это, пожалуйста |
Prevedite mi to, molim Vas |
прэвэдитэ ми то молим вас |
| Что это значит? |
Sto to znаci? |
што то значи |
| Посторите, пожалуйста |
Ponovite, molim |
поновитэ молим |
| Что? / Простите? (Что вы сказали?) |
Molim? |
молим |
| Я понимаю |
Razumijem |
разумийем |
| Я не понял (а), простите |
Oprostite, nisam rezumio (razumjela) |
опроститэ нисам разумио (разумйела) |
| Вы понимаете? |
Razumijete li? |
разумийетэ ли |
| Пожалуйста, напишите это |
Napisite to, molim |
напишитэ то молим |
Вопросы Pitanja
Где ? Куда? / Gdje? Kuda?
| Где это? |
Gdje je to? |
гдйе йе то |
| Куда вы идете? |
Kuda (kamo) idete...? |
куда (камо) идэтэ |
| Отсюда далеко до...? |
Je li daleko odavde do...? |
йе ли далэко одавдэ до |
| здесь |
ovdje |
овдйе |
| сюда |
ovamo |
овамо |
| к гостинице |
prema hotelu |
прэма хотэлу |
| в машине |
u autu |
у ауту |
| внутри |
unutra |
унутра |
| снаружи |
vani |
вани |
| около (возле) банка |
kod banke |
код банкэ |
| напротив площади |
naspram (nasuprot) trga |
наспрам (насупрот) трга |
| налево / направо |
lijevo / desno |
лийево / дэсно |
Когда? Kada?
| Когда открывается музей? |
Kada se otvara muzej? |
када сэ отвара музэй |
| Когда приходит поезд? |
Kada stize vlak? |
када стиже влак |
| 10 минут назад |
prije deset minuta |
прийе дэсэт минута |
| после обеда |
poslije rucka |
послийе ручка |
| всегда |
uvijek |
увийек |
| после полуночи |
oko ponoci |
око поночи |
| в 7 часов |
u sedam sati |
у сэдам сати |
| до пятницы |
do petka |
до пэтка |
| завтра |
sutra |
сутра |
| каждую неделю |
svakoga tjedna |
свакога тйедна |
| в течение двух часов |
u tijeku dva sata |
у тийеку два сата |
| с 9 утра до 6 вечера |
od devet ujutro do sest navecer |
од дэвэт уйутро до шэст навэчэр |
| через 20 минут |
za dvadeset minuta |
за двадэсэт минута |
| никогда |
nikad |
никад |
| ещё нет |
jos ne |
йош нэ |
| сейчас |
sad |
сад |
| часто |
cesto |
чэсто |
| на неделе |
tijekom tjedna |
тийеком тйедна |
| иногда |
ponekad |
понэкад |
| скоро |
ubrzo |
убрзо |
| тогда |
tada |
тада |
| через 2 дня |
za dva dana |
за два дана |
| потом / зачем |
kasnije / zatim |
каснийе / затим |
| Я бы хотел(а) что-нибудь... |
Zelio (zeljela) bih nesto... |
жэлио (жельела бих нэшто |
| Это... |
Ovo je... |
ово йе |
| красивый / некрасивый |
lijep(-i) / ruzan (ruzni) |
лийеп(и) / ружан (ружний) |
| лучше / хуже |
bolje / losije |
болье / лошийе |
| большой / маленький |
velik(-i) / malen (mali) |
велик(и) / малэн (мали) |
| дорогой / дешевый |
skup(-i) / jeftin(-i) |
скуп(и) / йефтин(и) |
| чистый / грязный |
cist(-i) / prljav(-i) |
чист(и) / прльав(и) |
| темный / светлый |
taman (tamni) / svijetao (svijetli) |
таман (тамни) / свийетао (свийетли) |
| замечательный / отвратительный |
divan (divni) / odvratan (odvratni) |
диван (дивни) / одвратан (одвратни) |
| ранний / поздний |
ran(-i) / kasan (kasni) |
ран(и) / касан (касни) |
| простой / сложный |
jednostavan (jednostavni) /
slozen(-i) |
йедноставан (йедноставни) / сложэн(и) |
| пустой / полный |
prazan (prazni) / pun(-i) |
празан (празни) / пун(и) |
| хороший / плохой |
dobar (dobri) / los(-i) |
добар (добри) / лош(и) |
| тяжелый / легкий |
tezak (teski) / lak(-i) |
тэжак (тэшки) / лак(и) |
| горячий / теплый / холодный |
vruc(-i) / topao (topli) / hladan (hladni) |
вруч(и) / топао (топли) / хладан (хладни) |
| узкий / широкий |
uzak (uski) / sirok(-i) |
узак (уски) / широк(и) |
| следующий / последний |
iduci / zadnji |
идучи / задньи |
| старый / молодой, новый |
star(-i) / mlad(-i) /
nov(-i) |
стар(и) / млад(и) нов(и) |
открытый /
закрытый |
otvoren(-i) /
zatvoren(-i) |
отворен(и) / затворен(и) |
| приятный / милый / неприятный |
ugodan (ugodni) / mio (mili) / neugodan (neugodni) |
угодан (угодни) / мио (мили) / нэугодан (нэугодни) |
| быстрый / медленный |
brz(-i) / spor(-i) |
брз(и) / спор(и) |
| правильный / неправильный |
pravilan (pravilni) / nepravilan (nepravilni) |
правилан (правилни) / нэправилан (нэправилни) |
| высокий / низкий |
visok(-i) / nizak (niski) |
висок(и) / низак (ниски) |
| свободный / занятый |
slobodan (slobodni) zauzet(-i) |
слободан (слободни) / заузэт(и) |
Сколько? Koliko?
| Сколько это стоит? |
Koliko to kosta? |
колико то кошта |
| Сколько здесь? |
Koliko je ovdje? |
колико йе овдйе |
| 1 / 2 / 3 |
jedan / dva / tri |
йедан / два / три |
| 4 / 5 |
cetiri / pet |
чэтири / пэт |
| нисколько / ни одного |
nimalo / ni jedan |
нимало / нийедан |
| около 100 кун |
oko sto kuna |
око сто куна |
| немного |
malo |
мало |
| много машин |
mnogo auta |
много аута |
| достаточно |
dosta |
доста |
| мало / несколько |
malo / nekoliko |
мало / нэколико |
| больше этого |
vise od ovoga |
вишэ од овога |
| меньше этого |
manje od ovoga |
манье од овога |
| намного больше |
mnogo vise |
много вишэ |
| ничего больше |
nista vise |
ништа вишэ |
| слишком много |
previse |
прэвишэ |
Почему? Zasto?
| ПОчему? |
Zasto? |
зашто |
| Почему нет? |
Zasto ne? |
зашто нэ |
| Это из-за погоды / непогоды |
To je zbog vremena / nevremena |
то йе због врэмэна / нэврэмена |
| Потому что я спешу |
Jer se zurim |
йэр сэ журим |
| Я не знаю, почему |
Ne znam zasto |
нэзнам зашто |
Кто? Который? Которая? Которое? Tko? Koji? Koja? Koje?
| Кто это? |
Tko je ovo? |
тко йе ово |
| Это для кого? |
Za koga je ovo? |
за кога йе ово |
| для меня |
(za) mene, me |
(за) мэнэ, мэ |
| для тебя, вас |
(za) tebe (te), vas |
(за) тэбэ (тэ), вас |
| для них |
(za) njih |
(за) ньих |
| кто-то |
netko |
нэтко |
| что-то |
nesto |
нэшто |
| никто |
nitko |
нитко |
| ничего |
nista |
ништа |
| Который вы хотите? |
Koji od njih zelite? |
койи од ньих жэлитэ |
этот (эта, это) /
тот (та, то) |
ovaj (ova, ovo) /
taj (ta, to) |
овай (ова, ово) /
тай (та, то) |
| такой, такая, такое |
takav (takvi), takva, takvo |
такав (такви), таква, такво |
| не этот (эта, это) |
ne ovaj (ova, ovo) |
нэовай (ова, ово) |
Как? Kako?
| Как вы будете расплачиваться? |
Kako cete platiti? |
како четэ платити |
| наличными |
gotovinom |
готовином |
| кредитной карточкой |
kreditnom karticom |
крэдитном картицом |
| Как вы сюда доберетесь? |
Kako cete stici ovamo? |
како четэ стичи овамо |
| на машине / автобусе / трамвае |
autom / autobusom / tramvajem |
аутом / аутобусом / трамвайем |
| пешком |
pjesice |
пйешицэ |
| быстро |
brzo |
брзо |
| медленно |
sporo (polako) |
споро (полако) |
| слишком быстро |
suvise brzo |
сувишэ брзо |
| очень |
veoma (vrlo) |
вэома (врло) |
| с другом (подругой) |
s prijateljem (prijateljicom) |
с прийатэльем (прийатэльицом) |
| без паспорта |
bez putovnice |
бэз путовницэ |
| полностью |
potpuno |
потпуно |
| случайно |
slucajno |
случайно |
| нарочно |
namjerno |
намйерно |
Это...? Есть ли...? Je li ovo...? Ima li...?
| Это бесплатно? |
Je li ovo besplatno? |
йе ли ово бэсплатно |
| Это ещё не готово |
Ovo jos nije gotovo |
ово йош нийе готово |
| В номере есть душ? |
Ima li u sobi tus? |
има ли у соби туш |
| Есть ли автобус до (центра) города? |
Ima li autobus do (centra) grada? |
има ли аутобус до (цэнтра) града |
| В моем номере нет полотенец |
Nema rucnika u mojoj sobi |
нэма ручника у мойой соби |
| Вот он / они |
Evo ga / ih |
эво га / их |
| Он / они вон там |
Eno ga / ih tamo |
эно га / их тамо |
Можно? Могу ли я ...? Mogu li?
| Я могу...? |
Mogu li...? |
могу ли |
| Можно нам...? |
Mozemo li...? |
можэмо ли |
| Вы не могли бы показать мне...? |
Mozete li mi pokazati...? |
можэтэ ли ми показати |
| Вы не могли бы показать мне дорогу до...? |
Mozete li mi pokazati put do...? |
можэтэ ли ми показати пут до |
| Вы не могли бы сказать мне...? |
Mozete li mi reci...? |
можэтэ ли ми рэчи |
| Вы не могли бы мне помочь? |
Mozete li mi pomoci? |
можэтэ ли ми помочи |
| Я могу вам помочь? |
Mogu li Vam pomoci? |
могу ли вам помочи |
| Я не могу |
Ne mogu |
нэмогу |
Что вы хотите? Sto zelite?
| Я бы хотел(-а)... |
Zelio (zeljela) bih...
(Molim...) |
жэлио (жэльела) бих... (молим...) |
| Мы бы хотели... |
Htjeli bismo... (Molimo...) |
хтйели бисмо (молимо) |
| Дайте мне... |
Dajte mi... (Molim...) |
дайтэ ми (молим) |
| Я ищу... |
Trazim... |
тражим |
| Мне нужен...(предмет) |
Trebam... |
трэбам |
| Мне нужно...(сделать) |
Moram... |
морам |
| пойти... |
ici... |
ичи |
| найти... |
naci... |
начи |
| увидеть... |
vidjeti... |
видйети |
| поговорить... |
porazgovarati... |
поразговарати |
Другие выражения
| к счастью |
srecom |
срэчом |
| надеюсь... |
nadam se... |
надам сэ |
| конечно |
svakako |
свакако |
| разумеется |
naravno |
наравно |
| может быть / вероятно |
moguce / vjerojatno |
могуче / вйеройатно |
| к сожалению |
nazalost |
нажалост |
| также / но |
takoder / ali |
такоджьер / али |
| и / или |
i / ili |
и / или |
| или...или... |
ili...ili... |
или...или... |
| Как у вас (тебя) дела? |
Kako ste (si)? |
како стэ (си) |
| Хорошо (прекрасно) |
Dobro (odlicno) |
добро (одлично) |
| Замечательно! |
Sjajno! |
сйайно |
| Неплохо |
Nije lose |
нийе лошэ |
| Не очень хорошо |
Nije najbolje |
нийе найболье |
| Плохо |
Lose |
лошэ |
| Ужасно |
Uzasno |
ужасно |
Восклицания Uzvici
| Наконец-то! |
Najzad! |
найзад |
| Продолжайте |
Nastavite |
наставитэ |
| Глупости! |
Gluposti! |
глупости |
| Это правда! |
To je istina! |
то йе истина |
| Ни за что! |
Niposto! |
нипошто |
| Не может быть! |
Nije moguce! |
ние могуче |
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
|
1
|
jedan
|
Едан
|
один
|
|
2
|
dva
|
два
|
два
|
|
3
|
tri
|
три
|
три
|
|
4
|
četiri
|
чЭтири
|
четыре
|
|
5
|
pet
|
пэт
|
пять
|
|
6
|
šest
|
шэст
|
шесть
|
|
7
|
sedam
|
сЭдам
|
семь
|
|
8
|
osam
|
Осам
|
восемь
|
|
9
|
devet
|
дЭвэт
|
девять
|
|
10
|
deset
|
дЭсэт
|
десять
|
|
11
|
jedanaest
|
едАнаэст
|
одиннадцать
|
|
12
|
dvanaest
|
двАнаэст
|
двенадцать
|
|
13
|
trinaest
|
трИнаэст
|
тринадцать
|
|
14
|
četrnaest
|
чэтРнаэст
|
четырнадцать
|
|
15
|
petnaest
|
пЭтнаэст
|
пятнадцать
|
|
16
|
šesnaest
|
шЭснаэст
|
шестнадцать
|
|
17
|
sedamnaest
|
сэдАмнаэст
|
семнадцать
|
|
18
|
osamnaеst
|
осАмнаэст
|
восемнадцать
|
|
19
|
dеvetnaest
|
дэвЭтнаэст
|
девятнадцать
|
|
20
|
dvadeset
|
двАдэсэт
|
двадцать
|
|
21
|
dvadeset jedan
|
двАдэсэт Едан
|
двадцать один
|
|
22
|
dvadeset dva
|
двАдэсэт два
|
двадцать два
|
|
30
|
trideset
|
трИдэсэт
|
тридцать
|
|
31
|
trideset jedan
|
трИдэсэт Едан
|
тридцать один
|
|
40
|
četrdeset
|
чэтрдЭсэт
|
сорок
|
|
50
|
pedeset
|
пэдЭсэт
|
пятьдесят
|
|
60
|
šezdeset
|
шэсдЭсэт
|
шестьдесят
|
|
70
|
sedamdeset
|
сэдамдЭсэт
|
семьдесят
|
|
80
|
osamdeset
|
осамдЭсэт
|
восемьдесят
|
|
90
|
devedeset
|
дэвэдЭсэт
|
девяносто
|
|
100
|
sto (stotinu)
|
сто
|
сто
|
|
1000
|
hiljada
|
хИляда
|
Тысячя
|
|
10000
|
deset hiljada
|
дЭсэт хИляда
|
Десять тысяч
|
ВРЕМЯ
|
Juče
|
Ючэ
|
Вчера
|
|
Danas
|
дАнас
|
Сегодня
|
|
Sjutra
|
сУтра
|
Завтра
|
|
Nočas (Večeras)
|
нОчяс (вэчЭрас)
|
Ночью
|
|
Ujutro
|
Уютро
|
Утром
|
|
Popodne
|
попОднэ
|
Днем
|
|
Uveče
|
Увэчэ
|
Вечером
|
|
U podne
|
У пОднэ
|
В полдень
|
|
U ponoč
|
У пОноч
|
В полночь
|
|
U zoru
|
У зОру
|
На заре
|
|
Prije dva dana
|
прэ два дАна
|
Двумя днями раньше
|
|
U toku dana
|
У тОку дАна
|
Через два дня
|
|
Za dva dana
|
За два дАна
|
В течение двух дней
|
|
Sjutra ujutro
|
сУтра Уютро
|
Завтра утром
|
|
Sjutra veče
|
сУтра вЭчэ
|
Завтра вечером
|
|
Juče ujutro
|
Ючэ Уютро
|
Вчерашнее утро
|
|
Sinoč
|
сИноч
|
Прошлой ночью
|
ДНИ НЕДЕЛИ
|
Ponedjeljak
|
понЭдэляк
|
Понедельник
|
|
Utorak
|
Уторак
|
Вторник
|
|
Srijeda
|
срЭда
|
Среда
|
|
četvrtak
|
чэтвРтак
|
Четверг
|
|
Petak
|
пЭтак
|
Пятница
|
|
Subota
|
сУбота
|
Суббота
|
|
Nedjеlja
|
нЭдэля
|
Воскресенье
|
МЕСЯЦЫ
|
Januar
|
Януар
|
Январь
|
|
Februar
|
ФЭбруар
|
Февраль
|
|
Mart
|
март
|
Март
|
|
April
|
Април
|
Апрель
|
|
Maj
|
май
|
Май
|
|
Jun
|
юн
|
Июнь
|
|
Jul
|
юл
|
Июль
|
|
Avgust
|
Аугуст
|
Август
|
|
Septembar
|
сэптЭмбар
|
Сентябрь
|
|
Oktobar
|
октОбар
|
Октябрь
|
|
Novembar
|
новЭмбар
|
Ноябрь
|
|
Decembar
|
дэцЭмбар
|
Декабрь
|
ВРЕМЕНА ГОДА
|
Prolječe
|
прОлэче
|
Весна
|
|
Ljeto
|
лЭто
|
Лето
|
|
Jesen
|
есЭн
|
Осень
|
|
Zima
|
зИма
|
Зима
|
ОБЩИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
|
Ko?
|
Ко?
|
Кто?
|
|
Šta?
|
Шта?
|
Что?
|
|
Zašto?
|
зАшто?
|
Почему?
|
|
Kada?
|
кАда?
|
Когда?
|
|
Gdje?
|
гдэ?
|
Где?
|
|
Kako?
|
кАко?
|
Как?
|
|
Koliko?
|
колИко?
|
Сколько?
|
|
Koliko dugo?
|
колИко дУго?
|
Как долго?
|
|
Koliko često?
|
колИко чЭсто?
|
Как часто?
|
|
|
|
|
|
Jednom (jedanput)
|
Едном(едАнпут)
|
Однократно
|
|
Dvaput
|
двАпут
|
Дважды
|
|
Tri puta
|
Три пУта
|
Трижды
|
|
četiri puta
|
чЭтири пУта
|
Четырежды и т.д.
|
|
|
|
|
|
Neko
|
нЭко
|
Кто-то
|
|
Niko / Ništa
|
нИко\ нИшта
|
Никто
|
|
|
|
|
|
Svako / Svašta
|
свАко \ свАшта
|
Каждый
|
|
Nešto
|
нЭшто
|
Что-то
|
|
Svugdje
|
свУгдэ
|
Везде
|
|
Negdje
|
нЭгдэ
|
Где-то
|
|
Nigdje
|
нИгдэ
|
Нигде
|
|
|
|
|
|
Rano
|
рАно
|
Рано
|
|
Kasno
|
кАсно
|
Поздно
|
|
Prije
|
прэ
|
До того, как
|
|
Posle
|
пОслэ
|
Посла
|
|
Blizu
|
блИу
|
Близко
|
|
Daleko
|
далЭко
|
Далеко
|
|
Naprijed
|
нАпред
|
Вперед
|
|
Nazad
|
нАзад
|
Назад
|
|
Lijevo
|
лЭво
|
Лево
|
|
Desno
|
дЭсно
|
Право
|
|
Pravo
|
прАво
|
Прямо
|
|
Gore
|
гОрэ
|
Вверх
|
|
Dolje
|
дОлэ
|
Вниз
|
|
Ovdje
|
Овдэ
|
Здесь
|
|
Tamo
|
тАмо
|
Там
|
|
Nikad
|
нИкад
|
Никогда
|
|
Uvijek
|
Увек
|
Всегда
|
|
Zato što
|
зАто што
|
Потому что
|
В САМОЛЕТЕ
|
Možete li mi reči kada ima let za London?
|
МОжэтэ ли ми рЭчи кАда Има лэт за Лондон?
|
Скажите пожалуйста, когда рейс на Лондон?
|
|
Možete li mi reči da li ima autobus do aerodorma?
|
МОжэтэ ли ми рЭчи да ли Има аутОбус до Аэродsрома?
|
Скажите пожалуйста, это автобус до аэропорта?
|
|
Mogu li ovdje da kupim kartu za let za Brisel?
|
МОгу ли Овдэ да кУпим кАрту за лэт за БрИсэл?
|
Могу и я здесь купить билет до Брюсселя?
|
|
Možete. Gdje biste željeli da sjedite u dijelu za nepušače ili za pušače?
|
МОжэтэ. Гдэ бИстэ жЭлэли да сЭдите у дЭлу за нЭпушачэ или за пушАчэ?
|
Можете. Где бы Вы хотели сидеть: в зоне для курящих или в зоне для некурящих?
|
|
U dijelu za nepušače, molim vas.
|
У дЭлу за нэпушАчэ,мОлим вас.
|
В зоне для некурящих, пожалуйста.
|
|
Možete li mi reči gdje je šalter zaprijavljivanje?
|
Можэтэ ли ми рЭчи гдэ е шАлтэр за приявлИване?
|
Скажите пожалуйста, где стойка регистрации?
|
|
Dobar dan. Da li se ovdje prijavljuje let za Amsterdam?
|
Добар дан.Да ли се Овдэ приЯвлюе лэт за Амстэрдам ?
|
Добрый день. Могу ли я тут зарегистрироваться на рейс до Амстердама?
|
|
Možete li mi dati vašu kartu i pasoš?
|
Можэтэ ли ми дАти вАшу кАрту и пАсош?
|
Дайте, пожалуйста, мне Ваш билет и паспорт?
|
|
Da li imate prtljag?
|
Да ли Иматэ пртляг?
|
У Вас есть багаж?
|
|
Nemate viška prtljaga. Ne morate ništa da plačate
|
НЭматэ вИшка пртляга. Нэ мОратэ нИшта да плАчятЭ.
|
У Вас нет перевеса багажа. Ничего платить не надо.
|
|
Svaki kilogram viška se plača…
|
СвАки кИлограм вИшка сэ плАчя…
|
Каждый килограмм перевеса багажа стоит…
|
|
Mogu li ponijeti ovu torbu kao ručni prtljag?
|
Могу ли пОнэти Ову тОрбу као рУчни пртляг?
|
Могу ли я взять эту сумк как ручную кладь?
|
|
Možete. Daču vam naljepnicu za tu torbu.
|
Можэтэ. Дачю вам нАлепницу за ту тОрбу.
|
Можете. Я дам вам на эту сумку наклейку.
|
|
Izvolite vasu bording kartu.
|
ИзвОлитэ вАшу бОлдинг кАрту.
|
Пожалуйста, вот Ваш билет.
|
|
Možete li mi molim vas reči koji je broj mog leta?
|
Можэтэ ли ми мОлим вас рЭчи кои е брой мог лЭта?
|
Скажите пожалуйста, какой номер моего рейса?
|
|
Kada stiže avion?
|
Када стИжэ авИон?
|
Когда прилетает самолет?
|
|
Uprkos nevremenu, vaš avion stiže na vrijeme.
|
Упркос нЭврэмэну, ваш авИон стижэ на врЭмэ.
|
Несмотря на плохую погоду, Ваш самолет будет вовремя.
|
|
Gdje je čekaonica?
|
Гдэ е чэкаОница?
|
Где зал ожидания?
|
|
Da li ima neki autobus koji ide do grada?
|
Да ли има нЭки аутОбус кои идЭ до грАда?
|
Этот автобус идет до города?
|
В ПОЕЗДЕ
|
Možete li mi reči gdje je željenznička stanica?
|
Можэтэ ли ми рЭчи гдэ е жЭлэничка стАница?
|
Скажите пожалуйста, где железнодорожная станция?
|
|
Hoču kartu u jednom pravcu do Bara.
|
ХОчю кАрту у Едном прАвцу до Бара.
|
Дайте пожалуйста билет в одну сторону до Бара.
|
|
Kada dolazi voz?
|
КАда дОлази воз?
|
Когда придет поезд?
|
|
Kada voz polazi?
|
КАда воз пОлази?
|
Когда поезд отправится?
|
|
Kada voz stiže u Bijelo Polje?
|
КАда воз стИжэ у Бэло Поле ?
|
Когда поезд прибывает в Бело Поле?
|
|
Na koji peron stiže voz broj1562?
|
На кОи пЭрон стИжэ воз брой 1562?
|
На какой перрон прибудет поезд номер 1562?
|
|
Možete li mi reči gdje se nalazi peron 2?
|
МОжэтэ ли ми рЭчи гдэ сэ нАлази пЭрон 2 ?
|
Скажите пожалуйста, где перрон 2?
|
|
Da li voz dolazi na vrijeme?
|
Да ли воз дОлази на врЭмэ ?
|
Этот поезд прибудет вовремя?
|
|
Ne, voz če kasniti nekoliko minuta.
|
Нэ , воз че кАснити нЭколико минУта.
|
Нет, поезд опоздает на несколько минут.
|
|
Gdje se nalazi garderoba?
|
Гдэ сэ нАлази гАрдэроба?
|
Где камера хранения?
|
|
Pušačka i nepušačka zona
|
ПУшачка и нЭпушачка зОна
|
Зона для курения - Некурящая зона
|
|
Da li bi vam smetalo ako zapalim cigaretu?
|
Да ли би вам смЭтало ако зАпалим цигарЭту?
|
Вы не возражаете, если я закурю?
|
|
Da.
|
Да.
|
Да
|
|
Nе.
|
Нэ.
|
Нет
|
В АВТОБУСЕ
|
Možete li mi reči gdje je autobuska stanica?
|
Можэтэ ли ми рЭчи гдэ е аутОбуска стАница?
|
Скажите пожалуйста, где автобусная станция?
|
|
Da li mogu da kupim kartu u jednom pravcu do Herceg Novog?
|
Да ли мОгу да кУпим кАрту у еднОм прАвцу до ХЭрцэг Новог ?
|
Могу ли я купить билет до Герцог Нови?
|
|
Ne, nažalost autobus je popunjen.
|
Нэ , нажАлост аутОбус е пОпунен.
|
Нет, к сожалению автобус уже полон
|
|
Možete li mi dati jednu povratnu kartu do Budve?
|
Можэтэ ли ми дАти Едну пОвратну кАрту до БУдвэ ?
|
Можете ли Вы мне дать один обратный билет до Будвы?
|
|
Koliko košta povratna karta do Budve?
|
КолИко кОшта пОвратна кАрта до БУдвэ ?
|
Сколько стоит обратный билет до Будвы?
|
|
Da li autobus dolazi na vrijeme?
|
Да ли аутОбус дОлази на врЭме ?
|
Автобус приходит вовремя?
|
|
Gdje su kancelarije gradskog prevoza?
|
Гдэ су канцэлАрие грАдског прЭвоза?
|
Где офис общественного транспорта?
|
|
želio bih da kupim mjesečnu kartu u javnom prevozu.
|
ЖЭлэо бих да кУпим мЭсэчну кАрту у Явном прЭвозу.
|
Я хотел бы купить месячный проездной на общественный транспорт
|
|
Koliko često autobus saobrača na liniji 6?
|
КолИко чЭсто аутОбус саобрАчя на лИнии 6 ?
|
Как часто ходит автобус номер 6?
|
|
Možete li mi reči gdje treba da sičem?
|
Можэтэ ли ми рЭчи гдэ трЭба да сИдем ?
|
Можете ли Вы мне сказать, где мне надо сойти?
|
|
Možete li mi stati na sledečoj stanici?
|
Можэтэ ли ми стАти на слЭдэчой стАници ?
|
Позвольте мне выйти на следующей остановке.
|
ТАКСИ
|
Možete li mi reči gdje mogu nači taksi?
|
Можэтэ ли ми рЭчи гдэ мОгу нАчи тАкси ?
|
Скажите пожалуйста, как мне найти такси?
|
|
Morate nazvati neki od ovih brojeva …..
|
МОратэ нАзвати нЭки од Ових брОева…
|
Вы должны позвонить по одному из следующих номеров…
|
|
Koliko košta 1 km?
|
КолИко кОшта 1 км ?
|
Сколько стоит один километр?
|
|
Koliko če me kostati da me odvete do Budve?
|
КолИко че мэ кОштати да мэ одвЭдэтэ до БУдвэ?
|
Сколько будет стоить отвезти меня в Будву?
|
|
Kostače vas 40 eura.
|
КОштаче вас 40 Эура.
|
Это будет стоить 40 евро.
|
|
Možete li doči po mene u 5 ujutro?
|
МОжэтэ ли дОчи по мЭне у 5 Уютро ?
|
Можете ли меня забрать в 5 утра?
|
|
Kada želite da dodjem po vas?
|
КАда жЭлите да дОдем по вас?
|
Когда Вы хотите, чтобы я Вас забрал?
|
|
Imate li prtljaga?
|
Иматэ ли пртляга ?
|
У Вас есть багаж?
|
|
Da, vrlo je težak. Možete li mi pomoči da ga donesem?
|
Да,врло е тЭжак. МОжэтэ ли ми пОмочи да га донЭсэм ?
|
Да, он очень тяжелый. Вы можете помочь мне его нести?
|
|
Da li je dozvoljeno pušenje?
|
Да ли е дОзволено пУшене ?
|
Тут можно курить?
|
|
Molim vas, stanite tu.
|
МОлим вас, стАнитэ ту.
|
Пожалуйста, остановитесь здесь
|
|
Možete li da me sačekate nekoliko minuta?
|
МОжэтэ ли да мэ сАчэкатэ нЕколико минУта ?
|
Можете ли Вы подождать несколько минут?
|
|
Da, ali taksimetar otkucava.
|
Да, али тАксимЭтар откУцава.
|
Да, только счетчик останется включенным.
|
|
To je u redu, nema nikakvih problema.
|
То е у рЭду , нЭма нИкаквих проблЭма.
|
Хорошо, никаких проблем.
|
КОРАБЛЬ
|
Gde je luka?
|
Гдэ е лУка ?
|
Где причал?
|
|
U koje čemo sve luke pristajati?
|
У кОе чЕмо свэ лУкэ прИстаяти ?
|
К какому причалу мы пристанем?
|
|
želio bih da plovim Crnogorskoj obali.
|
ЖЭлэо бих да плОвим ЦрнОгорской Обали.
|
Я бы хотел проплыть все Черногорское побережье.
|
|
Gdje se mogu ukrcati na brod?
|
Гдэ сэ мОгу укрцати на брод?
|
Где я могу сесть на корабль?
|
|
Koliko dugo traje ovaj put?
|
КолИко дУго трАе Овай пут ?
|
Сколько времени займет путешествие?
|
|
Brod če pristati za par minuta.
|
Брод че прИстати за пар миНута.
|
Корабль пристанет в течение пары минут
|
ОТЕЛИ
|
željela bih da rezervišem apartman na mjesec dana.
|
ЖЭлэла бих да рэзЭрвишэм апАртман на мЭсэц дАна.
|
Я бы хотел забронировать аппартамент на месяц.
|
|
Kolika je cijena punog pansiona?
|
КОлика е цЭна пУног пансиОна?
|
Сколько стоит полный пансион?
|
|
A polu – pansiona?
|
А пОлу – пансиОна ?
|
А полупансион?
|
|
Pla?ate li kešom ili kreditnom karticom?
|
ПлАчятэ ли кЭшом или крЭдитном кАртицом
|
Вы будете платить наличными или кредитной картой?
|
|
U redu uzeču sobu.
|
У рЭду Узэчю сОбу.
|
Хорошо, я арендую комнату.
|
|
Izvolite ključ.
|
ИвОлитэ ключ.
|
Пожалуйста, вот ключ.
|
|
željela bih da se odjavim jer odlazim za par minuta, molim vas.
|
ЖЭлэла бих да сэ Одъявим ер Одлазим за пар минУта, мОлим вас.
|
Я бы хотел расчитаться, пожалуйста, потому что уезжаю через несколько минут.
|
|
Koliko iznosi ukupan račun?
|
КолИко Износи Укупан рАчун ?
|
Сколько будет мой общий счет?
|
|
čini mi se da ste nešto pogirješili, to je previše.
|
ЧИни ми сэ да стэ нЭшто погрЭшили, то е прЭвише.
|
Мне кажется, Вы ошиблись, потому что он очень большой.
|
|
Samo da provjerim. Oh da potpuno ste u pravu, mnogo se izvinjavam.
|
САмо да прОвэрим. Ох да пОтпуно стэ у прАву, мнОго сэ извИнявам.
|
Давайте я проверю. О да, Вы полностью правы, извините.
|
ОБМЕН ВАЛЮТЫ
|
Možete li mi reči gdje je najbliža mjenjačnica?
|
МОжэтэ ли ми рЭчи гдэ е нАйближа мЭнячница ?
|
Скажите пожалуйста, где находится ближайший обменный пункт?
|
|
Kada se ujutro otvara mjenjačnica?
|
КАда сэ Уютро Отвара мЭнячница ?
|
Во-сколько с утра открывается обменный пункт?
|
|
Da li imate ličnu kartu?
|
Да ли Иматэ лИчну кАрту ?
|
У вас есть личные документы?
|
|
Da imam./ Ne izgubio sam je.
|
Да Имам.\ Нэ изгУбио сам е.
|
Да, есть/ Нет, я потерял их.
|
|
Da li ste to pr
|
|
А
Б
В
Г
Д
Е
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Ю
Я
|