|
Рэнд. Курс на 15.10.24
10 |
ZAR |
= |
55.0372 |
RUR |
Разговорник ЮАР
Сто самых употребительных слов южноафриканского английского с русским переводом
Этот глоссарий составлен на основе The Oxford Dictionary of the South African English on Historical Principles. (London, 1996), знакомства с южноафриканской литературой и общения с жителями ЮАР. В подготовке этого материала большую помощь оказал Андрей Птицын (ЮАР-США).
Afrikaner |
африканер, представитель одной из групп белого населения ЮАР, произошедшей главным образом от голландцев, немцев и французов |
Azania |
мифическая страна чёрных африканцев |
baas |
хозяин; чиновник; работодатель; владелец; управляющий; надсмотрщик; господин; тот, кто требует подчинения от других, потому что обладает большей физической силой |
babalaas |
похмелье |
backveld |
захолустный; незамысловатый, грубый, неотёсанный; деревня, провинция, захолустье |
bakgat |
прекрасный, отличный, приятный |
bakkie |
маленький грузовик; любая небольшая ёмкость |
(to) bell |
звонить по телефону |
Big Five |
пять самых опасных африканских млекопитающих: носорог, слон, буйвол, лев и леопард |
biltong |
просоленные куски вяленого мяса, нарезанные полосками |
Black Consciousness |
политическое учение, понимающее под термином "чёрный" всех тех, чьи права ущемлялись при апартеиде, и которое призывает их рассматривать всех тех, кто подвергался в то время дискриминации, как единую общность |
blik |
жесть, метал; жестяная банка |
bliksem |
(грубое): сволочь, пройдоха; давать кому-либо взбучку |
boerewors |
популярные колбаски, обычно приготавливаемые из тщательно измельчённoй смеси говядины и свинины, приправленные различными специями; что-то типично южноафриканское |
boet |
приятель, друг, брат |
bok |
антилопа; герой; мужественный или спортивный мужчина |
braai |
собрание людей на свежем воздухе, непременным атрибутом которого является приготовление мяса на открытом огне; устройство, место, использование для приготовления мяса на открытом огне; приготовлять мясо на открытом огне; делать шашлыки |
broer |
неформальная форма обращения к мужчине; друг или земляк; брат |
bush |
растительность, плотным слоем покрывающая любой необработанный участок земли; лес или кустарник; малонаселённая и неосвоенная местность; территория в её первозданном виде; низкокачественный; нецивилизованный |
by |
в; рядом; вблизи; внутри; с |
bywoner |
паразит, нахлебник |
check |
смотреть (на кого-либо или что-либо) |
cheeky |
грубое: обнаглевший, оборзевший |
dagga |
марихуана |
donga |
овраг с ровными, голыми склонами, образованный под воздействием текущей воды, но который часто пересыхает |
druppels |
капли (лекарство) |
estate |
официально зарегистрированный виноградник, где производят вина только из выращенного там винограда |
fountain |
естественный источник воды |
full of |
покрытый (чем-либо) |
go well |
счастливо!, удачи! |
hell in |
разъярённый, взбешённый |
herbalist |
знахарь, врачеватель |
hey |
добавляется к утверждению или вопросу: просьба повторить сказанное; просьба подтвердить сказанное; для превращения утверждения в вопрос; добавляется к утверждению для придания ему большего веса или для удержания внимания собеседника через подразумеваемую просьбу ответить на утверждение |
hoek |
изгиб реки, угловатая часть горы, бухта или любая другая топографическая деталь, напоминающая угол или изгиб |
hostel |
барак или общежитие для людей одного пола |
howzit? |
"привет!", "как дела?" (приветствие) |
impi |
зулусская армия или полк; агрессивно настроенные чернокожие демонстранты |
indaba |
собрание, совещание или дискуссия; конференция |
is it? |
риторический вопрос "действительно?", "неужели?", выражающий вежливый интерес, удивление или недоверие |
ja |
утвердительная частица; если повторяется несколько раз, то указывает на раздражение; подтверждение того, что говорящий слышит собеседника, понимает его; иногда используется без определённого значения для начала разговора |
ja-nee / yes-no |
слово, выражающее неуверенность говорящего, нежелание дать прямой ответ, сомнение; эмфатической подтверждение сказанного; предваряет конраргумент |
jol |
веселье; развлечение; вечеринка; концерт; праздник; путешествие; шутка; игра; идти куда-либо (в поисках развлечений); гулять; спешить; веселиться; развлекаться; танцевать; заниматься любовью |
just now |
сейчас, скоро; позже; через некоторое время |
karavan |
дом на колёсах для туриста, трейлер |
Karoo |
обширное плато, непригодное для сельского хозяйства, простирающееся от Лангеберга на юге до Крэдока, Пэрстона, Сомерсет-Иста и Фентерстада на востоке и до Свободного государства на севере; участки пустынной местности, похожие на Карру |
klaar |
готовый, завершённый; "всё!", "всё пропало!"; измождённый, усталый, разбитый |
klip |
камень; бриллиант |
kloof |
долина; овгаг, идущий вдоль горного склона |
kop(pie) |
выдающийся холм или вершина (kop); голова, ум; холмик (koppie) |
kraal |
традиционная африканская деревня; одна хижина или несколько хижин; ферма; загон для скота и других домашних животных; помещение, где содержатся люди; коллектив, специально подобранный из людей, принадлежащих к разным культурам, религиям, традициям, в целях их разобщения |
kwaai |
термин, используемый для выражения одобрения: "прекрасно!", "превосходно!" |
lekker |
прекрасный, красивый, отличный |
location |
небольшое земельное владение или ферма; земельный участок на ферме, который её хозяин выделяет для проживания на нём своих рабочих; см. township |
maar |
просто, лишь, всего лишь |
maat |
приятель, друг, товарищ |
madiba shirt |
хлопчатобумажная рубашка яркой расцветки |
make a plan |
придумывать выход из сложившейся ситуации |
Malay |
Капский малаец - представитель африкаанс-язычной мусульманской группы населения. Их предки - рабы и политические преступники, прибывшие в Капскую колонию в XVII-XVII веках из Индонезии, Малайзии, и т. д. |
mealie |
маис; початок; зёрна маиса; mealie meal - каша из маиса или кукурузы |
moenie worry (nie) |
"не волнуйся!" |
mooi |
"прекрасно!", "отлично!"; очень хороший, отличный |
mos |
в конце концов, конечно, знаете; на самом деле, по сути, в конце концов, в действительности; только, лишь, в конце концов, на самом деле |
naartjie, nartjie |
мандарин |
now-now |
секунду назад; через секунду; см. just now |
oke |
обращение: "парень", "паренёк", "мужик" |
only |
"на самом деле" (слово с усилительным значением) |
oppas |
см. pas op |
ox wagon |
тяжёлая бычья повозка африканерских первопроходцев; символ консервативных африканерских ценностей |
padda |
лягушка |
padkos |
еда, которую берут с собой в дорогу |
pan |
естественная впадина, часто такая, в которой после испарения воды остаётся соль; мелкое пересыхающее озеро, образовавшееся в естественной впадине, заполняемое дождевой водой |
pap |
кукурузная каша |
pas op |
"осторожно!", "берегись!"; соблюдать осторожность |
pawpaw |
папайя |
raad |
совет или коллегия |
rainbow |
что-либо, относящееся к новой, нерасовой Южной Африке |
rand |
длинный (каменистый) холм; холмистая местность; денежная единица, введённая в обращение в 1961 году; the Rand - золотые поля, шахтёрские поселения и города (включая Йоханнесбург), расположенные вдоль золотоносных территорий Витватерсранда в провинции Гаутенг |
to ride staff |
ехать "зайцем" на поезде или в автобусе, в частности, на подножке, на крыше или на "колбасе" |
riempie |
(тонкая полоска) обработанной кожи, которая обычно используется для перетягивания сидений, в качестве шнурков или верёвок |
robot |
светофор |
Russian |
дешёвые острые сардельки (их принято не варить, а обжаривать); в 40-е-50-е годы ХХ века - член одной преступных группировок народа суто, действовавших в чёрных пригородах Йоханнесбурга; кроме того, в 1940-50-е в эти х пригородах слово "Russian" означало любого суто; Russian ring - модное украшение, состоящее из трёх колец, соединённых в один цикл, иногда используется как обручальное. |
shame |
выражение "Oh, shame!" означает "Надо же!", "Как жаль" (выражение сочувствия) |
shebeen |
кабак, пивная; shebeen queen - хозяйка кабака |
sjambok |
тяжёлый кнут, которым погоняют животных или осуществляют наказание; что-либо, связанное с агрессивным поведением, насилием, угрозами |
slim |
пренебрежительное - умный, ловкий, хитрый; хитрый, ловкий, лукавый |
snoek |
барракуда; ловить барракуду |
sommer |
просто, лишь; просто так |
South African War |
Aнгло-бурская война |
span |
команда; банда; группа; очень много |
springbok |
антилопа-попрыгун, национальный символ ЮАР; спортсмен, представляющий Южную Африку; заключённый, бежавший из тюрьмы |
spruit |
речка или ручей, обычно пересохший, за исключением сезона дождей |
squat |
проживать в хижине, построенной на земле, не принадлежащей владельцу этой хижины, или на которой он не имеет права поселяться |
stay well |
"счастливо оставаться" |
sterk |
острый, перчёный |
stoep |
веранда или крыльцо |
suprette |
лавка, магазин в жилых районах, работающий допоздна и торгующий товарами первой необходимости |
tackie / takkie |
холщовый туфель на резиновой подошве; кроссовок; шина |
tannie / tante |
"тётя": обычно в отношении бурских женщин, не обязательно родственниц говорящего; уважительная форма обращения к женщине, старшей, чем говорящий |
taxi |
маршрутное такси |
technikon |
учреждение высшего технического и профессионального образования |
throw someone with something |
то же, что "to throw something at someone" (кинуть чем-либо в кого-либо) |
toitoi |
приплясывание чёрных южноафриканцев во время демонстраций протеста или поддержки |
tokoloshe |
злой дух, домовой; ругательство |
township |
участок, отведённый местными властями под сооружение нового пригорода; земельный участок, предназначенный для последующей продажи под строительство жилья или предприятий; пригород или город, возникший рядом с "белым" городским поселением, в котором проживают только чернокожие |
trek |
отрезок пути; перемещение, миграция, исход; путешествие или поездка, особенно долгая и тяжёлая; тяжёлая работа; умственное или духовное усилие; миграция животных; тянуть; путешествовать; предпринимать долгую и изматывающую пешую прогулку; предпринимать нежелательное путешествие, особенно если его можно было избежать; уезжать или уходить из какой-либо местности; уезжать или уходить; переезжать; постоянно переезжать с места на место |
tsotsi |
член одной из действующих в городах негритянских криминальных группировок; плохой человек |
Vaal Triangle |
индустриализированный район южного Гаутенга и северной части Свободного государства, который ограничивается воображаемыми линиями, соединяющими города Феринихинг, Фандербийльпарк и Сасолбург |
veld |
равнинные территории, не занятые сельским хозяйством; земля, поросшая низкой растительностью, в частности кустарником и травой, простирающаяся от полупустыни до саванны, в которой трава и кустарники перемежаются с деревьями; естественная растительность, растущая на таких землях, где пасётся скот; деревня, провинция; провинциальная, захолустная жизнь и атмосфера |
vlei |
мелкий естественный водоём; низко лежащая болотистая местность, которая во время сезона дождей наполняется водой |
voetsak! / voetsek! |
"пошёл отсюда!", "вон!", "исчезни!": грубый приказ или команда, обращённая к собаке или к человеку; восклицание, обозначающее неприятие, отвращение; очень давно, "сто лет назад" |
volk |
народ; граждане страны; члены какой-либо группы; африканерская нация |
voortrekker |
пионер; член африканерского молодёжного движения, схожего с нашими пионерами или бойскаутами; один из буров, переселившийся из Капской колонии в Трансвааль и Свободное государство в начале 19 века |
woza |
"иди!", "иди сюда!" |
yebo |
"да", "Я согласен"; общий термин, обозначающий согласие |
По-русски |
По-английски |
Произношение |
Первые несколько слов |
Да. |
Yes |
Йес |
Нет. |
No |
Ноу |
Пожалуйста. |
Please |
Плиз |
Спасибо. |
Thanks |
Сэнкс |
Большое спасибо. |
Thank you |
Сэнк ю |
Здравствуйте (Добрый день). |
Good afternoon |
Гуд афтэнун |
Доброе утро |
Good morning |
Гуд морнин |
Добрый вечер |
Good evening |
Гуд ивнин |
Привет |
Hello |
Хелло |
Извините (для привлечения внимания) |
Excuse me |
Экскйюз ми |
Извините |
I'm sorry |
Ай эм сорри |
Вы говорите по-английски? |
Do you speak English? |
Ду ю спик инглиш? |
Вы говорите по-русски? |
Do you speak Russian? |
Ду ю спик рашэн? |
К сожалению, я не говорю по-английски. |
Unfortunately, I don't speak German |
Анфочунатли ай донт спик инглиш |
Я не понимаю |
I don't understand |
Ай донт андерстенд |
Где находится...? |
Where is…? |
Уэр из …? |
Где находятся...? |
Where are…? |
Уэр а …? |
Чрезвычайные ситуации |
Помогите! |
Help! |
Хэлп! |
Вызовите полицию. |
Call the police |
Кол зэ палис |
Вызовите врача. |
Call for a doctor |
Кол фор э дактэр |
Я потерялся. |
I'm lost |
Айм лост |
Я заблудился! |
I'm lost |
Айм лост |
Приветствия и формулы вежливости |
Добрый день |
Good afternoon |
Гуд афтэнун |
Добрый вечер |
Good evening |
Гуд ивнин |
Привет |
Hello |
Хэллоу |
Спокойной ночи |
Good night |
Гуд найт |
Пока. |
Bye |
Бай |
До свидания. |
Good bye |
Гуд бай |
До скорого. |
Good bye |
Гуд бай |
Удачи |
Good luck |
Гуд лак |
Всего наилучшего. |
Good luck |
Гуд лак |
Меня зовут… |
My name is |
Май нэйм из |
Я приехал(а) из России. |
I come from Russia |
Ай кам фром Раша |
Это господин |
This is Mister |
Д(З)ис из мистэр |
Это госпожа |
This is Missis |
Д(З)ис из миссис |
Как у Вас дела? |
How are you? |
Хау а ю? |
Все хорошо. А у Вас? |
How do you do? |
Хау ду ю ду? |
Поиски взаимопонимания |
Вы говорите по-английски? |
Do you speak English? |
Ду ю спик инглиш? |
Вы говорите по-русски? |
Do you speak Russian? |
Ду ю спик рашн? |
Я понимаю. |
I Understand |
Ай андэстэнд |
Я не понимаю. |
I don't understand |
Ай донт андэстэнд |
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? |
Is there anybody speaking English? |
Из зэр энибади спикинг иглиш? |
Не могли бы Вы говорить медленнее? |
Could you speak slowly? |
Куд ю спик слоули? |
Что Вы сказали? |
What did you said? |
Уот дид ю сэй? |
Повторите, пожалуйста. |
Repeat, please |
Рипит, плиз |
Пожалуйста, напишите это. |
Write it, please |
Райт ит, плиз |
Стандартные просьбы |
Вы не могли бы дать мне…? |
Could you give me…? |
Куд ю гив ми …? |
Вы не могли бы дать нам…? |
Could you give us...? |
Куд ю гив ас …? |
Вы не могли бы показать мне…? |
Could you show me…? |
Куд ю шоу ми …? |
Вы не могли бы сказать мне…? |
Could you tell me…? |
Куд ю тэл ми …? |
Вы не могли бы помочь мне…? |
Could you help me…? |
Куд ю хэлп ми …? |
Помогите мне, пожалуйста! |
Help me, please |
Хэлп ми, плиз |
Я хотел бы… |
I would like… |
Ай вуд лайк … |
Мы хотели бы… |
We would like… |
Уи вуд лайк … |
Дайте мне, пожалуйста… |
Give me..., please |
Гив ми …, плиз |
Дайте мне это, пожалуйста… |
Give me this, please |
Гив ми д(з)ис, плиз |
Покажите мне… |
Show me…, please |
Шоу ми …, плиз |
Паспортный контроль и таможня |
Паспортный контроль. |
Passport control |
Паспорт кнтрол |
Вот мой паспорт и таможенная декларация. |
Here are my passport and custom declaration |
Хиэ а май паспорт энд кастом диклэрэйшн |
Вот мой багаж. |
Here is my luggage |
Хиэ из май лаггидж |
Это частная поездка. |
It is a private visit |
Ит из прайвэт визит |
Это деловая поездка. |
It is a business trip |
Ит из э бизнэс трип |
Это туристическая поездка. |
It is a turistic visit |
Ит из э туристик визит |
Я еду в составе тургруппы. |
I travel with a group |
Ай трэвл уиз э груп |
Извините, я не понимаю. |
Excuse me, I don't understand |
Экскьюз ми, ай донт андэстэнд |
Мне нужен переводчик. |
I need an interpreter |
Ай нид эн интерпретер |
Позовите руководителя группы. |
Call for the head of the group |
Кол фор зэ хэд оф зэ груп |
Меня встречают. |
I will be met |
Ай цил би мэт |
Таможня. |
Custom |
Кастом |
Мне нечего декларировать. |
I have nothing to declare |
Ай хэв натфин ту дэклэйа |
Это вещи для личного пользования. |
these are my personal items |
Д(З)из а май пёрсонл айтэмс |
Это подарок. |
This is a present |
Д(З)ис из э прэзнт |
Это подарки. |
these are the presents |
Д(З)из а зэ прэзнтс |
Обмен денег |
Где ближайший обменный пункт или банк? |
where is the nearest exchange point or a bank? |
Уэр из зэ ниэрэст иксчейндж поинт ор э бэнк? |
Вы можете поменять эти дорожные чеки? |
Do you exchange these travellers cheques? |
Ду ю иксчейндж д(з)из трэвлэрс чекс? |
Чему равен валютный курс? |
What is a current rate? |
Уот из э кёрэнт рэйт? |
Я хочу обменять доллары на евро |
I would like to exchange dollars for euro |
Ай вуд лайк ту иксчейндж далларз фор еуро |
Сколько я получу за 100 долларов? |
How many could I receive from 100 dollars? |
Хау мэни куд ай рисив фром э хандрэд далларз? |
Мне нужны деньги помельче. |
I need fine money |
Ай нид файн мани |
Гостиница |
Регистрация (администратор). |
Registration desk |
Рэджистрэйшн дэск |
У вас есть свободные номера? |
Do you have a room |
Ду ю хэв э рум |
Номер на одного? |
Single room |
Сингл рум |
Номер на двоих? |
Double room |
Дабл рум |
Я бы хотел заказать номер. |
I want to order a room |
Ай уонт ту ордэр ф рум |
С ванной. |
with bathroom |
уиз батфрум |
С душем. |
with shower |
уих шауэ |
Не очень дорого. |
not expensive |
нот экспэнсив |
На одну ночь. |
For one night |
Фор уан найт |
На одну неделю. |
For a week |
Фор э уик |
Сколько стоит номер в сутки на человека? |
How does it cost a night per a man |
Хау даз ит кост э найт пё мэн |
Я оплачу наличными. |
I pay in cash |
Ай пэй ин кэш |
Мне нужен утюг. |
I need an iron |
Ай нид эн айрон |
Не работает свет. |
Something wrong with light |
Самтфинг ронг уиз лайт |
Что-то случилось с душем. |
Something wrong with shower |
Самтфинг ронг уиз шауэ |
Что-то случилось с телефоном. |
What's wrong with telephone? |
Уотс ронг уиз тэлэфоун? |
Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов. |
Wake me up, please at 8 o'clock |
Уэйк ми ап, плиз эт эйт оклок |
Закажите, пожалуйста, такси на десять часов. |
Order a taxi, please for 10 o'clock |
Ордэр э тэкси, плиз фор тэн оклок |
Ориентация в городе |
Я ищу… |
I'm seeking |
Айм сикин … |
мой отель |
My hotel |
Май хоутэл |
туристический офис |
Touristic office |
Туристик офис |
телефон-автомат |
Street phone |
Стри фоун |
аптеку |
Chemists |
Кемистс |
супермаркет |
Supermarket |
Сьюпэмаркэт |
почту |
Post office |
Пост офис |
банк |
Bank |
Бэнк |
Где здесь ближайший полицейский участок? |
Where is the nearest police office |
Уэр из зэ ниэрэст полис офис |
Где здесь ближайшая… |
Where is the nearest….? |
Уэр из зэ ниэрэст … ? |
Станция метро |
Metro station |
Мэтроу стэйшн |
Остановка автобуса |
Bus stop |
Бас стоп |
Бензозаправка |
Petrol station |
Пэтрол стэйшн |
Такси |
Где я могу взять такси? |
Where can I take a taxi? |
Уэр кэн ай тэйк э тэкси? |
Вызовите такси, пожалуйста |
Call a taxi, please |
кол э тэкси, плиз |
Сколько стоит доехать до…? |
What does it cost to go to? |
Уот даз ит кост ту гоу ту? |
По этому адресу, пожалуйста! |
This address , please |
Д(З)ис эдрэс, плиз |
Отвезите меня.. |
Drive me… |
Драйв ми … |
Отвезите меня в аэропорт. |
Drive me to the airport |
Драйв ми ту зэ эйрпорт |
Отвезите меня на железнодорожную станцию. |
Drive me to the station |
Драйв ми ту зэ стэйшн |
Отвезите меня в гостиницу... |
Drive me to the hotel |
Драйв ми ту зэ хоутэл |
Отвезите меня в хорошую гостиницу. |
Drive me to a good hotel |
Драйв ми ту э гуд хоутэл |
Отвезите меня в недорогую гостиницу. |
Drive to a cheap hotel |
|
Отвезите меня в центр города. |
Drive me to the city center |
Драйв ми ту зэ сити сэнтэ |
Налево |
Left |
Лэфт |
Направо |
Right |
Райт |
Мне нужно вернуться. |
I need come back |
Ай нид кам бэк |
Остановите здесь, пожалуйста. |
Stop here, please |
Стоп хиэ, плиз |
Сколько я вам должен? |
What does it cost? |
Уот даз ит кост? |
Вы не могли бы меня подождать? |
Could you wait for me, please? |
Куд ю уэйт, плиз? |
На вокзале |
Мне нужно доехать до… |
I need arrive to |
Ай нид аэрайв ту… |
Сколько стоит билет до…? |
What is the price of the ticket to…? |
Уот из зэ прайс оф зэ тикет ту … ? |
Мне нужен один билет до Гамбурга. |
I need a ticket to Hamburg. |
Ай нид э тикет ту Хэмбёрг |
Мне нужен один билет до Гамбурга и обратно. |
I need return ticket to Hamburg |
Ай ни ритёрн тикет ту Хэмбёрг |
Мне нужен два билета до Гамбурга. |
I need two tickets to Hamburg |
Ай нил ту тикетс ту Хэмбёрг |
Мне нужен билет выходного дня. |
I need a weekend ticket |
Ай нид э уикэнд тикет |
Первый/второй класс |
First/second class |
Фёст/сэконд клэс |
Где мне нужно делать пересадку? |
Where should I change the train? |
Уэр шуд ай чейндж зэ трэйн? |
Извините, этот поезд идет в…? |
Excuse me does this train go to…? |
Экскьюз ми, даз д(з)ис трэйн гоу ту …? |
Это место свободно? |
It this place free? |
Из д(з)ис плэйс фри? |
Поезд опаздывает? |
Does the train come on time? |
Даз зэ трэйн кам он тайм? |
Покупки |
Я только смотрю. |
I'm watching |
Айм уочин |
Покажите мне пожалуйста, это. |
Show me this, please |
Шоу миз д(з)ис. Плиз |
Я хотел(а) бы… |
I would like… |
Ай вуд лайк … |
Дайте мне это, пожалуйста. |
Give me this, please |
Гив ми д(з)ис. Плиз |
Сколько это стоит? |
What does it cost? |
Уот даз ит кост? |
Я это беру. |
I take it |
Ай тэйк ит |
Пожалуйста, напишите цену. |
Write the price, please |
Райт зэ прайс, плиз |
Слишком дорого. |
It is too Expensive |
Ит из ту экспэнсив |
Распродажа |
Sales |
Сэйлз |
Могу я это померить? |
Could I fit this? |
Куд ай фит д(з)ис? |
Где находится примерочная кабина? |
Where is a fitting-room? |
Уэр из э фиттин-рум? |
Мой размер 44. |
I have fourty-four size |
Ай хэв фоти фо сайз |
Мне нужен … размер. |
I need a size of… |
Ай нид э сайз оф … |
Это мне мало. |
It is small for me |
Ит из смол фор ми |
Это мне велико. |
It is large for me |
ит из ладж фор ми |
Это мне подходит. |
It fits me |
ит фитс ми |
У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? |
Do you have something larger? |
Ду ю хэв самтфинг ладжэ? |
Сдача неправильная. |
The fine is not correct |
Зэ файн из нот коррэкт |
Надписи |
Вход |
Entrance |
Энтранс |
Выход |
Exit |
Экзит |
Есть свободные номера |
Vacancies |
Вэкэнсиз |
Нет свободных мест |
No vacancies |
Ноу вэкэнсиз |
Открыто / Закрыто |
Open/ Closed |
Оупэн/Клоузд |
Запрещается |
Forbidden |
Фйобидэн |
Полиция |
Police |
Полис |
Туалет |
W/C |
Дабл ю си |
Для мужчин/Для женщин |
Male/ Female |
Мэйл/Фимэйл |
Информация |
infromation |
Информэйшн |
Обмен валюты |
Exchange |
Иксчейндж |
Возврат НДС (такс-фри) |
VAT return (tax-free) |
Ви-эй-ти ритёрн (тэкс-фри) |
Бесплатно |
Free |
Фри |
Свободно/Занято |
Free/booked |
Фри/букд |
Не трогать |
Don't touch |
Донт тач |
Частная собственность |
Private estate |
Прайвэт эстэйт |
К себе |
Pull |
Пул |
От себя |
Push |
Пуш |
Старый город |
Old city |
олд сити |
Центральная железнодорожная станция |
Central Station |
Сэнтрал Стэйшн |
Рынок |
Market |
Маркет |
Ратуша |
Town hall |
Таун хол |
Площадь |
Square |
Скуэа |
Улица |
Street |
Стрит |
Счет |
0 |
|
Зироу (Нил) |
1 |
|
Уан |
2 |
|
Ту |
3 |
|
Тфри |
4 |
|
Фор |
5 |
|
Файв |
6 |
|
Сикс |
7 |
|
Сэвн |
8 |
|
Эйт |
9 |
|
Найн |
10 |
|
Тэн |
11 |
|
Илэвн |
12 |
|
Туэлв |
13 |
|
Тфётин |
14 |
|
Фортин |
15 |
|
Фифтин |
16 |
|
сикстин |
17 |
|
Сэвнтин |
18 |
|
Эйтин |
19 |
|
Найнтин |
20 |
|
Туэнти |
21 |
|
Туэнти уан |
22 |
|
Туэнти ту |
30 |
|
Тфёти |
40 |
|
Форти |
50 |
|
Фифти |
60 |
|
Сиксти |
70 |
|
Сэвнти |
80 |
|
Эйти |
90 |
|
Найнти |
100 |
|
Э хандрэд (Уан хандрэд) |
101 |
|
Э хандрэд энд уан |
110 |
|
Э хандрэд энд тэн |
200 |
|
Ту хандрэд |
258 |
|
Ту хандрэд фифти эйт |
300 |
|
Тфри хандрэд |
400 |
|
Фо хандрэд |
500 |
|
Файв хандрэд |
600 |
|
Сикс хандрэд |
700 |
|
Сэвн хандрэд |
800 |
|
Эйт хандрэд |
900 |
|
Найн хандрэд |
1 000 |
|
Э тфаузэнд (Уан тфаузэнд) |
1 100 |
|
Э тфаузэнд энд хандрэд |
2 000 |
|
Ту тфаузэнд |
10 000 |
|
Тэн тфаузэнд |
1 000 000 |
|
Уан милиэн |
10 000 000 |
|
Тэн милиэн |
Этот глоссарий составлен на основе The Oxford Dictionary of the South African English on Historical Principles. (London, 1996), знакомства с южноафриканской литературой и общения с жителями ЮАР.
Afrikaner |
африканер, представитель одной из групп белого населения ЮАР, произошедшей главным образом от голландцев, немцев и французов |
Azania |
мифическая страна чёрных африканцев |
baas |
хозяин; чиновник; работодатель; владелец; управляющий; надсмотрщик; господин; тот, кто требует подчинения от других, потому что обладает большей физической силой |
babalaas |
похмелье |
backveld |
захолустный; незамысловатый, грубый, неотёсанный; деревня, провинция, захолустье |
bakgat |
прекрасный, отличный, приятный |
bakkie |
маленький грузовик; любая небольшая ёмкость |
(to) bell |
звонить по телефону |
Big Five |
пять самых опасных африканских млекопитающих: носорог, слон, буйвол, лев и леопард |
biltong |
просоленные куски вяленого мяса, нарезанные полосками |
Black Consciousness |
политическое учение, понимающее под термином "чёрный" всех тех, чьи права ущемлялись при апартеиде, и которое призывает их рассматривать всех тех, кто подвергался в то время дискриминации, как единую общность |
blik |
жесть, метал; жестяная банка |
bliksem |
(грубое): сволочь, пройдоха; давать кому-либо взбучку |
boerewors |
популярные колбаски, обычно приготавливаемые из тщательно измельчённoй смеси говядины и свинины, приправленные различными специями; что-то типично южноафриканское |
boet |
приятель, друг, брат |
bok |
антилопа; герой; мужественный или спортивный мужчина |
braai |
собрание людей на свежем воздухе, непременным атрибутом которого является приготовление мяса на открытом огне; устройство, место, использование для приготовления мяса на открытом огне; приготовлять мясо на открытом огне; делать шашлыки |
broer |
неформальная форма обращения к мужчине; друг или земляк; брат |
bush |
растительность, плотным слоем покрывающая любой необработанный участок земли; лес или кустарник; малонаселённая и неосвоенная местность; территория в её первозданном виде; низкокачественный; нецивилизованный |
by |
в; рядом; вблизи; внутри; с |
bywoner |
паразит, нахлебник |
check |
смотреть (на кого-либо или что-либо) |
cheeky |
грубое: обнаглевший, оборзевший |
dagga |
марихуана |
donga |
овраг с ровными, голыми склонами, образованный под воздействием текущей воды, но который часто пересыхает |
druppels |
капли (лекарство) |
estate |
официально зарегистрированный виноградник, где производят вина только из выращенного там винограда |
fountain |
естественный источник воды |
full of |
покрытый (чем-либо) |
go well |
счастливо!, удачи! |
hell in |
разъярённый, взбешённый |
herbalist |
знахарь, врачеватель |
hey |
добавляется к утверждению или вопросу: просьба повторить сказанное; просьба подтвердить сказанное; для превращения утверждения в вопрос; добавляется к утверждению для придания ему большего веса или для удержания внимания собеседника через подразумеваемую просьбу ответить на утверждение |
hoek |
изгиб реки, угловатая часть горы, бухта или любая другая топографическая деталь, напоминающая угол или изгиб |
hostel |
барак или общежитие для людей одного пола |
howzit? |
"привет!", "как дела?" (приветствие) |
impi |
зулусская армия или полк; агрессивно настроенные чернокожие демонстранты |
indaba |
собрание, совещание или дискуссия; конференция |
is it? |
риторический вопрос "действительно?", "неужели?", выражающий вежливый интерес, удивление или недоверие |
ja |
утвердительная частица; если повторяется несколько раз, то указывает на раздражение; подтверждение того, что говорящий слышит собеседника, понимает его; иногда используется без определённого значения для начала разговора |
ja-nee / yes-no |
слово, выражающее неуверенность говорящего, нежелание дать прямой ответ, сомнение; эмфатической подтверждение сказанного; предваряет конраргумент |
jol |
веселье; развлечение; вечеринка; концерт; праздник; путешествие; шутка; игра; идти куда-либо (в поисках развлечений); гулять; спешить; веселиться; развлекаться; танцевать; заниматься любовью |
just now |
сейчас, скоро; позже; через некоторое время |
karavan |
дом на колёсах для туриста, трейлер |
Karoo |
обширное плато, непригодное для сельского хозяйства, простирающееся от Лангеберга на юге до Крэдока, Пэрстона, Сомерсет-Иста и Фентерстада на востоке и до Свободного государства на севере; участки пустынной местности, похожие на Карру |
klaar |
готовый, завершённый; "всё!", "всё пропало!"; измождённый, усталый, разбитый |
klip |
камень; бриллиант |
kloof |
долина; овгаг, идущий вдоль горного склона |
kop(pie) |
выдающийся холм или вершина (kop); голова, ум; холмик (koppie) |
kraal |
традиционная африканская деревня; одна хижина или несколько хижин; ферма; загон для скота и других домашних животных; помещение, где содержатся люди; коллектив, специально подобранный из людей, принадлежащих к разным культурам, религиям, традициям, в целях их разобщения |
kwaai |
термин, используемый для выражения одобрения: "прекрасно!", "превосходно!" |
lekker |
прекрасный, красивый, отличный |
location |
небольшое земельное владение или ферма; земельный участок на ферме, который её хозяин выделяет для проживания на нём своих рабочих; см. township |
maar |
просто, лишь, всего лишь |
maat |
приятель, друг, товарищ |
madiba shirt |
хлопчатобумажная рубашка яркой расцветки |
make a plan |
придумывать выход из сложившейся ситуации |
Malay |
Капский малаец - представитель африкаанс-язычной мусульманской группы населения. Их предки - рабы и политические преступники, прибывшие в Капскую колонию в XVII-XVII веках из Индонезии, Малайзии, и т. д. |
mealie |
маис; початок; зёрна маиса; mealie meal - каша из маиса или кукурузы |
moenie worry (nie) |
"не волнуйся!" |
mooi |
"прекрасно!", "отлично!"; очень хороший, отличный |
mos |
в конце концов, конечно, знаете; на самом деле, по сути, в конце концов, в действительности; только, лишь, в конце концов, на самом деле |
naartjie, nartjie |
мандарин |
now-now |
секунду назад; через секунду; см. just now |
oke |
обращение: "парень", "паренёк", "мужик" |
only |
"на самом деле" (слово с усилительным значением) |
oppas |
см. pas op |
ox wagon |
тяжёлая бычья повозка африканерских первопроходцев; символ консервативных африканерских ценностей |
padda |
лягушка |
padkos |
еда, которую берут с собой в дорогу |
pan |
естественная впадина, часто такая, в которой после испарения воды остаётся соль; мелкое пересыхающее озеро, образовавшееся в естественной впадине, заполняемое дождевой водой |
pap |
кукурузная каша |
pas op |
"осторожно!", "берегись!"; соблюдать осторожность |
pawpaw |
папайя |
raad |
совет или коллегия |
rainbow |
что-либо, относящееся к новой, нерасовой Южной Африке |
rand |
длинный (каменистый) холм; холмистая местность; денежная единица, введённая в обращение в 1961 году; the Rand - золотые поля, шахтёрские поселения и города (включая Йоханнесбург), расположенные вдоль золотоносных территорий Витватерсранда в провинции Гаутенг |
to ride staff |
ехать "зайцем" на поезде или в автобусе, в частности, на подножке, на крыше или на "колбасе" |
riempie |
(тонкая полоска) обработанной кожи, которая обычно используется для перетягивания сидений, в качестве шнурков или верёвок |
robot |
светофор |
Russian |
дешёвые острые сардельки (их принято не варить, а обжаривать); в 40-е-50-е годы ХХ века - член одной преступных группировок народа суто, действовавших в чёрных пригородах Йоханнесбурга; кроме того, в 1940-50-е в эти х пригородах слово "Russian" означало любого суто; Russian ring - модное украшение, состоящее из трёх колец, соединённых в один цикл, иногда используется как обручальное. |
shame |
выражение "Oh, shame!" означает "Надо же!", "Как жаль" (выражение сочувствия) |
shebeen |
кабак, пивная; shebeen queen - хозяйка кабака |
sjambok |
тяжёлый кнут, которым погоняют животных или осуществляют наказание; что-либо, связанное с агрессивным поведением, насилием, угрозами |
slim |
пренебрежительное - умный, ловкий, хитрый; хитрый, ловкий, лукавый |
snoek |
барракуда; ловить барракуду |
sommer |
просто, лишь; просто так |
South African War |
Aнгло-бурская война |
span |
команда; банда; группа; очень много |
springbok |
антилопа-попрыгун, национальный символ ЮАР; спортсмен, представляющий Южную Африку; заключённый, бежавший из тюрьмы |
spruit |
речка или ручей, обычно пересохший, за исключением сезона дождей |
squat |
проживать в хижине, построенной на земле, не принадлежащей владельцу этой хижины, или на которой он не имеет права поселяться |
stay well |
"счастливо оставаться" |
sterk |
острый, перчёный |
stoep |
веранда или крыльцо |
suprette |
лавка, магазин в жилых районах, работающий допоздна и торгующий товарами первой необходимости |
tackie / takkie |
холщовый туфель на резиновой подошве; кроссовок; шина |
tannie / tante |
"тётя": обычно в отношении бурских женщин, не обязательно родственниц говорящего; уважительная форма обращения к женщине, старшей, чем говорящий |
taxi |
маршрутное такси |
technikon |
учреждение высшего технического и профессионального образования |
throw someone with something |
то же, что "to throw something at someone" (кинуть чем-либо в кого-либо) |
toitoi |
приплясывание чёрных южноафриканцев во время демонстраций протеста или поддержки |
tokoloshe |
злой дух, домовой; ругательство |
township |
участок, отведённый местными властями под сооружение нового пригорода; земельный участок, предназначенный для последующей продажи под строительство жилья или предприятий; пригород или город, возникший рядом с "белым" городским поселением, в котором проживают только чернокожие |
trek |
отрезок пути; перемещение, миграция, исход; путешествие или поездка, особенно долгая и тяжёлая; тяжёлая работа; умственное или духовное усилие; миграция животных; тянуть; путешествовать; предпринимать долгую и изматывающую пешую прогулку; предпринимать нежелательное путешествие, особенно если его можно было избежать; уезжать или уходить из какой-либо местности; уезжать или уходить; переезжать; постоянно переезжать с места на место |
tsotsi |
член одной из действующих в городах негритянских криминальных группировок; плохой человек |
Vaal Triangle |
индустриализированный район южного Гаутенга и северной части Свободного государства, который ограничивается воображаемыми линиями, соединяющими города Феринихинг, Фандербийльпарк и Сасолбург |
veld |
равнинные территории, не занятые сельским хозяйством; земля, поросшая низкой растительностью, в частности кустарником и травой, простирающаяся от полупустыни до саванны, в которой трава и кустарники перемежаются с деревьями; естественная растительность, растущая на таких землях, где пасётся скот; деревня, провинция; провинциальная, захолустная жизнь и атмосфера |
vlei |
мелкий естественный водоём; низко лежащая болотистая местность, которая во время сезона дождей наполняется водой |
voetsak! / voetsek! |
"пошёл отсюда!", "вон!", "исчезни!": грубый приказ или команда, обращённая к собаке или к человеку; восклицание, обозначающее неприятие, отвращение; очень давно, "сто лет назад" |
volk |
народ; граждане страны; члены какой-либо группы; африканерская нация |
voortrekker |
пионер; член африканерского молодёжного движения, схожего с нашими пионерами или бойскаутами; один из буров, переселившийся из Капской колонии в Трансвааль и Свободное государство в начале 19 века |
woza |
"иди!", "иди сюда!" |
yebo |
"да", "Я согласен"; общий термин, обозначающий согласие |
|